Other Translations: English , Français , 日本語

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 1 Nummerierte Lehrreden 1.188–197

14. Paṭhamavagga 14. Das erste Kapitel über die Vordersten

“Etadaggaṁ, bhikkhave, mama sāvakānaṁ bhikkhūnaṁ rattaññūnaṁ yadidaṁ aññāsikoṇḍañño. „Der vorderste unter meinen Mönchsschülern, was die Dauer der Ordenszugehörigkeit betrifft, ist Koṇḍañña der Versteher.

… Mahāpaññānaṁ yadidaṁ sāriputto. … mit großer Weisheit ist Sāriputta.

… Iddhimantānaṁ yadidaṁ mahāmoggallāno. … mit übersinnlicher Kraft ist Mahāmoggallāna.

… Dhutavādānaṁ yadidaṁ mahākassapo. … die Entbehrungen verfechten, ist Mahākassapa.

… Dibbacakkhukānaṁ yadidaṁ anuruddho. … mit Hellsichtigkeit ist Anuruddha.

… Uccākulikānaṁ yadidaṁ bhaddiyo kāḷigodhāya putto. … aus bedeutenden Familien ist Bhaddiya, der Sohn Kāḷīgodhās.

… Mañjussarānaṁ yadidaṁ lakuṇḍaka bhaddiyo. … mit bezaubernder Stimme ist Bhaddiya der Zwerg.

… Sīhanādikānaṁ yadidaṁ piṇḍolabhāradvājo. … mit einem Löwengebrüll ist Bhāradvāja der Almosensammler.

… Dhammakathikānaṁ yadidaṁ puṇṇo mantāṇiputto. … die über die Lehre sprechen, ist Puṇṇa, der Sohn Mantāṇīs.

… saṅkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṁ vibhajantānaṁ yadidaṁ mahākaccāno”ti. … die die Bedeutung einer kurzen Aussage ausführlich erklären, ist Mahākaccāna.“

Vaggo paṭhamo.
PreviousNext