Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3.18 Nummerierte Lehrreden 3.18
2. RathakÄravagga 2. Das Kapitel Ć¼ber den Wagenbauer
Devalokasutta Der Bereich der Gƶtter
āSace vo, bhikkhave, aƱƱatitthiyÄ paribbÄjakÄ evaį¹ puccheyyuį¹: āMƶnche und Nonnen, wenn Wanderer anderer Konfessionen euch fragen wĆ¼rden:
ādevalokÅ«papattiyÄ, Ävuso, samaį¹e gotame brahmacariyaį¹ vussathÄāti? āGeehrter, fĆ¼hrst du das geistliche Leben mit dem Asketen Gotama, um im Bereich der Gƶtter wiedergeboren zu werden?ā
Nanu tumhe, bhikkhave, evaį¹ puį¹į¹hÄ aį¹į¹Ä«yeyyÄtha harÄyeyyÄtha jiguccheyyÄthÄāti? Wenn ihr so gefragt wĆ¼rdet, wƤrt ihr da nicht entsetzt, abgestoĆen und angewidert?ā
āEvaį¹, bhanteā. āJa, Herr.ā
āIti kira tumhe, bhikkhave, dibbena ÄyunÄ aį¹į¹Ä«yatha harÄyatha jigucchatha, dibbena vaį¹į¹ena dibbena sukhena dibbena yasena dibbenÄdhipateyyena aį¹į¹Ä«yatha harÄyatha jigucchatha; āSo seid ihr anscheinend angesichts der himmlischen Lebensdauer, der himmlischen Schƶnheit, des himmlischen GlĆ¼cks, des himmlischen Glanzes und der himmlischen Herrschaftsgewalt entsetzt, abgestoĆen und angewidert.
pageva kho pana, bhikkhave, tumhehi kÄyaduccaritena aį¹į¹Ä«yitabbaį¹ harÄyitabbaį¹ jigucchitabbaį¹, vacÄ«duccaritena ā¦ manoduccaritena aį¹į¹Ä«yitabbaį¹ harÄyitabbaį¹ jigucchitabbanāti. Um wie viel mehr erst solltet ihr angesichts schlechten Verhaltens mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist entsetzt, abgestoĆen und angewidert sein.ā
Aį¹į¹hamaį¹.