Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 3.43 Nummerierte Lehrreden 3.43

5. Cūḷavagga 5. Das kürzere Kapitel

Atthavasasutta Gute Gründe

“Tayo, bhikkhave, atthavase sampassamānena alameva paresaṁ dhammaṁ desetuṁ. „Mönche und Nonnen, wenn man drei Gründe in Betracht zieht, so ist das Anreiz genug, andere den Dhamma zu lehren.

Katame tayo? Welche drei?

Yo dhammaṁ deseti so atthappaṭisaṁvedī ca hoti dhammappaṭisaṁvedī ca. Wenn die Lehrperson die Bedeutung und die Lehre versteht.

Yo dhammaṁ suṇāti so atthappaṭisaṁvedī ca hoti dhammappaṭisaṁvedī ca. Wenn die Zuhörer die Bedeutung und die Lehre verstehen.

Yo ceva dhammaṁ deseti yo ca dhammaṁ suṇāti ubho atthappaṭisaṁvedino ca honti dhammappaṭisaṁvedino ca. Wenn sowohl Lehrperson als auch Zuhörer die Bedeutung und die Lehre verstehen.

Ime kho, bhikkhave, tayo atthavase sampassamānena alameva paresaṁ dhammaṁ desetun”ti. Wenn man diese drei Gründe in Betracht zieht, so ist das Anreiz genug, andere den Dhamma zu lehren.“

Tatiyaṁ.
PreviousNext