Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 3.44 Nummerierte Lehrreden 3.44
5. Cūḷavagga 5. Das kürzere Kapitel
Kathāpavattisutta Wenn das Gespräch fließt
“Tīhi, bhikkhave, ṭhānehi kathā pavattinī hoti. „Es gibt drei Gelegenheiten, Mönche und Nonnen, bei denen das Gespräch fließt.
Katamehi tīhi? Welche drei?
Yo dhammaṁ deseti so atthappaṭisaṁvedī ca hoti dhammappaṭisaṁvedī ca. Wenn die Lehrperson die Bedeutung und die Lehre versteht.
Yo dhammaṁ suṇāti so atthappaṭisaṁvedī ca hoti dhammappaṭisaṁvedī ca. Wenn die Zuhörer die Bedeutung und die Lehre verstehen.
Yo ceva dhammaṁ deseti yo ca dhammaṁ suṇāti ubho atthappaṭisaṁvedino ca honti dhammappaṭisaṁvedino ca. Wenn sowohl Lehrperson als auch Zuhörer die Bedeutung und die Lehre verstehen.
Imehi kho, bhikkhave, tīhi ṭhānehi kathā pavattinī hotī”ti. Das sind die drei Gelegenheiten, bei denen das Gespräch fließt.“
Catutthaṁ.