Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 3.82 Nummerierte Lehrreden 3.82

9. Samaį¹‡avagga 9. Das Kapitel Ć¼ber Asketen

Gadrabhasutta Der Esel

ā€œSeyyathāpi, bhikkhave, gadrabho gogaį¹‡aį¹ piį¹­į¹­hito piį¹­į¹­hito anubandho hoti: ā€žAngenommen, Mƶnche und Nonnen, ein Esel liefe hinter einer Kuhherde her und dƤchte:

ā€˜ahampi dammo, ahampi dammoā€™ti. ā€šIch kann auch muhen! Ich kann auch muhen!ā€˜

Tassa na tādiso vaį¹‡į¹‡o hoti seyyathāpi gunnaį¹, na tādiso saro hoti seyyathāpi gunnaį¹, na tādisaį¹ padaį¹ hoti seyyathāpi gunnaį¹. Aber er sieht nicht aus wie eine Kuh, klingt nicht wie eine Kuh und hinterlƤsst nicht den Hufabdruck einer Kuh.

So gogaį¹‡aį¹yeva piį¹­į¹­hito piį¹­į¹­hito anubandho hoti: Dennoch lƤuft er hinter einer Kuhherde her und denkt:

ā€˜ahampi dammo, ahampi dammoā€™ti. ā€šIch kann auch muhen! Ich kann auch muhen!ā€˜

Evamevaį¹ kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu bhikkhusaį¹…ghaį¹ piį¹­į¹­hito piį¹­į¹­hito anubandho hoti: Ebenso lƤuft mancher Mƶnch hinter dem Mƶnchssaį¹…gha her und denkt:

ā€˜ahampi bhikkhu, ahampi bhikkhÅ«ā€™ti. ā€šIch bin auch ein Mƶnch! Ich bin auch ein Mƶnch!ā€˜

Tassa na tādiso chando hoti adhisÄ«lasikkhāsamādāne seyyathāpi aƱƱesaį¹ bhikkhÅ«naį¹, na tādiso chando hoti adhicittasikkhāsamādāne seyyathāpi aƱƱesaį¹ bhikkhÅ«naį¹, na tādiso chando hoti adhipaƱƱāsikkhāsamādāne seyyathāpi aƱƱesaį¹ bhikkhÅ«naį¹. Aber er hat nicht den gleichen Enthusiasmus, um die Schulung in hƶherer Sittlichkeit, hƶherem Geist und hƶherer Weisheit aufzunehmen, wie die anderen Mƶnche.

So bhikkhusaį¹…ghaį¹yeva piį¹­į¹­hito piį¹­į¹­hito anubandho hoti: Dennoch lƤuft er hinter dem Mƶnchssaį¹…gha her und denkt:

ā€˜ahampi bhikkhu, ahampi bhikkhÅ«ā€™ti. ā€šIch bin auch ein Mƶnch! Ich bin auch ein Mƶnch!ā€˜

Tasmātiha, bhikkhave, evaį¹ sikkhitabbaį¹: Daher sollt ihr euch so schulen:

ā€˜tibbo no chando bhavissati adhisÄ«lasikkhāsamādāne, tibbo no chando bhavissati adhicittasikkhāsamādāne, tibbo no chando bhavissati adhipaƱƱāsikkhāsamādāneā€™ti. ā€šWir wollen glĆ¼henden Enthusiasmus dafĆ¼r haben, die Schulung in hƶherer Sittlichkeit, hƶherem Geist und hƶherer Weisheit aufzunehmen.ā€˜

EvaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. So sollt ihr euch schulen.ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext