Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3.83 Nummerierte Lehrreden 3.83
9. Samaį¹avagga 9. Das Kapitel Ć¼ber Asketen
Khettasutta Felder
āTÄ«į¹imÄni, bhikkhave, kassakassa gahapatissa pubbe karaį¹Ä«yÄni. āMƶnche und Nonnen, ein Bauer hat drei vordringliche Pflichten.
KatamÄni tÄ«į¹i? Welche drei?
Idha, bhikkhave, kassako gahapati paį¹ikacceva khettaį¹ sukaį¹į¹haį¹ karoti sumatikataį¹. Zuerst stellt ein Bauer sicher, dass sein Feld gut gepflĆ¼gt und bestellt ist.
Paį¹ikacceva khettaį¹ sukaį¹į¹haį¹ karitvÄ sumatikataį¹ kÄlena bÄ«jÄni patiį¹į¹hÄpeti. Als NƤchstes sƤt er die Saat zur rechten Zeit.
KÄlena bÄ«jÄni patiį¹į¹hÄpetvÄ samayena udakaį¹ abhinetipi apanetipi. Und er be- und entwƤssert das Feld zur rechten Zeit.
ImÄni kho, bhikkhave, tÄ«į¹i kassakassa gahapatissa pubbe karaį¹Ä«yÄni. Das sind die drei vordringlichen Pflichten eines Bauern.
Evamevaį¹ kho, bhikkhave, tÄ«į¹imÄni bhikkhussa pubbe karaį¹Ä«yÄni. Ebenso hat ein Mƶnch drei vordringliche Pflichten.
KatamÄni tÄ«į¹i? Welche drei?
AdhisÄ«lasikkhÄsamÄdÄnaį¹, adhicittasikkhÄsamÄdÄnaį¹, adhipaƱƱÄsikkhÄsamÄdÄnaį¹āEr nimmt die Schulung in hƶherer Sittlichkeit, hƶherem Geist und hƶherer Weisheit auf.
imÄni kho, bhikkhave, tÄ«į¹i bhikkhussa pubbe karaį¹Ä«yÄni. Das sind die drei vordringlichen Pflichten eines Mƶnchs.
TasmÄtiha, bhikkhave, evaį¹ sikkhitabbaį¹: Daher sollt ihr euch so schulen:
ātibbo no chando bhavissati adhisÄ«lasikkhÄsamÄdÄne, tibbo no chando bhavissati adhicittasikkhÄsamÄdÄne, tibbo no chando bhavissati adhipaƱƱÄsikkhÄsamÄdÄneāti. āWir wollen glĆ¼henden Enthusiasmus dafĆ¼r haben, die Schulung in hƶherer Sittlichkeit, hƶherem Geist und hƶherer Weisheit aufzunehmen.ā
EvaƱhi vo, bhikkhave, sikkhitabbanāti. So sollt ihr euch schulen.ā
Tatiyaį¹.