Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 3.89 Nummerierte Lehrreden 3.89

9. Samaṇavagga 9. Das Kapitel über Asketen

Paṭhamasikkhattayasutta Drei Schulungen (1)

“Tisso imā, bhikkhave, sikkhā. „Mönche und Nonnen, es gibt drei Schulungen.

Katamā tisso? Welche drei?

Adhisīlasikkhā, adhicittasikkhā, adhipaññāsikkhā. Die Schulung in höherer Sittlichkeit, höherem Geist und höherer Weisheit.

Katamā ca, bhikkhave, adhisīlasikkhā? Und was ist die Schulung in höherer Sittlichkeit?

Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlavā hoti …pe… samādāya sikkhati sikkhāpadesu. Da ist ein Mönch sittlich, gezügelt in der Ordenssatzung, verhält sich angemessen und sucht an angemessenen Orten um Almosen nach. Er sieht die Gefahr im kleinsten Fehler und hält die Regeln ein, die er aufgenommen hat.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhisīlasikkhā. Das nennt man die Schulung in höherer Sittlichkeit.

Katamā ca, bhikkhave, adhicittasikkhā? Und was ist die Schulung in höherem Geist?

Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati. Da tritt ein Mönch, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin … in die zweite Vertiefung … in die dritte Vertiefung … in die vierte Vertiefung.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhicittasikkhā. Das nennt man die Schulung in höherem Geist.

Katamā ca, bhikkhave, adhipaññāsikkhā? Und was ist die Schulung in höherer Weisheit?

Idha, bhikkhave, bhikkhu ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānāti …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti. Da versteht ein Mönch wahrhaftig: ‚Das ist das Leiden‘, … ‚das ist der Ursprung des Leidens‘, … ‚das ist das Aufhören des Leidens‘, … ‚das ist die Übung, die zum Aufhören des Leidens führt‘.

Ayaṁ vuccati, bhikkhave, adhipaññāsikkhā. Das nennt man die Schulung in höherer Weisheit.

Imā kho, bhikkhave, tisso sikkhā”ti. Das sind die drei Schulungen.“

Navamaṁ.
PreviousNext