Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 3.144 Nummerierte Lehrreden 3.144
14. YodhÄjÄ«vavagga 14. Das Kapitel Ć¼ber einen Krieger
DutiyamoranivÄpasutta Am Futterplatz der Pfauen (2)
āTÄ«hi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu accantaniį¹į¹ho hoti accantayogakkhemÄ« accantabrahmacÄrÄ« accantapariyosÄno seį¹į¹ho devamanussÄnaį¹. āMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der drei Eigenschaften besitzt, hat den ƤuĆersten Schlusspunkt erreicht, das ƤuĆerste Refugium vor dem Joch, das ƤuĆerste geistliche Leben, das ƤuĆerste Ziel. Er ist der Beste unter den Gƶttern und Menschen.
Katamehi tīhi? Welche drei?
IddhipÄį¹ihÄriyena, ÄdesanÄpÄį¹ihÄriyena, anusÄsanÄ«pÄį¹ihÄriyenaāEine Demonstration Ć¼bersinnlicher Kraft, die Demonstration einer EnthĆ¼llung und eine Lehrdemonstration.
Imehi kho, bhikkhave, tÄ«hi dhammehi samannÄgato bhikkhu accantaniį¹į¹ho hoti accantayogakkhemÄ« accantabrahmacÄrÄ« accantapariyosÄno seį¹į¹ho devamanussÄnanāti. Ein Mƶnch, der diese drei Eigenschaften besitzt, hat den ƤuĆersten Schlusspunkt erreicht, das ƤuĆerste Refugium vor dem Joch, das ƤuĆerste geistliche Leben, das ƤuĆerste Ziel. Sie ist die Beste unter Gƶttern und Menschen.ā
DvÄdasamaį¹.