Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.13 Nummerierte Lehrreden 4.13
2. Caravagga 2. Das Kapitel Ć¼ber Gehen
PadhÄnasutta BemĆ¼hen
āCattÄrimÄni, bhikkhave, sammappadhÄnÄni. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier Arten rechten BemĆ¼hens.
KatamÄni cattÄri? Welche vier?
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannÄnaį¹ pÄpakÄnaį¹ akusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ anuppÄdÄya chandaį¹ janeti vÄyamati vÄ«riyaį¹ Ärabhati cittaį¹ paggaį¹hÄti padahati; Da entwickelt ein Mƶnch Enthusiasmus, setzt sich ein, rĆ¼ttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemĆ¼ht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften nicht aufkommen.
uppannÄnaį¹ pÄpakÄnaį¹ akusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ pahÄnÄya chandaį¹ janeti vÄyamati vÄ«riyaį¹ Ärabhati cittaį¹ paggaį¹hÄti padahati; Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rĆ¼ttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemĆ¼ht sich, damit schlechte, untaugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, aufgegeben werden.
anuppannÄnaį¹ kusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ uppÄdÄya chandaį¹ janeti vÄyamati vÄ«riyaį¹ Ärabhati cittaį¹ paggaį¹hÄti padahati; Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rĆ¼ttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemĆ¼ht sich, damit taugliche Eigenschaften aufkommen.
uppannÄnaį¹ kusalÄnaį¹ dhammÄnaį¹ į¹hitiyÄ asammosÄya bhiyyobhÄvÄya vepullÄya bhÄvanÄya pÄripÅ«riyÄ chandaį¹ janeti vÄyamati vÄ«riyaį¹ Ärabhati cittaį¹ paggaį¹hÄti padahati. Er entwickelt Enthusiasmus, setzt sich ein, rĆ¼ttelt seine Energie auf, gebraucht seinen Geist und bemĆ¼ht sich, damit taugliche Eigenschaften, die aufgekommen sind, bleiben, nicht verloren gehen, sondern anwachsen, reifen und sich vollstƤndig entwickeln.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri sammappadhÄnÄnÄ«ti. Das sind die vier Arten rechten BemĆ¼hens.
SammappadhÄnÄ mÄradheyyÄbhibhÅ«tÄ, Mit rechtem BemĆ¼hen hat er MÄras Herrschaft gebrochen;
Te asitÄ jÄtimaraį¹abhayassa pÄragÅ«; ungebunden ist er, Ć¼ber die Gefahr von Geburt und Tod hinausgegangen.
Te tusitÄ jetvÄ mÄraį¹ savÄhiniį¹ te anejÄ, Zufrieden ist er und unbewegt, MÄra und seine Schwadron hat er bezwungen.
Sabbaį¹ namucibalaį¹ upÄtivattÄ te sukhitÄāti. GlĆ¼cklich ist er, Ć¼ber alle KrƤfte Namucis hinausgegangen.ā
Tatiyaį¹.