Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 4.26 Nummerierte Lehrreden 4.26
3. Uruvelavagga 3. Das Kapitel in Uruvelā
Kuhasutta Betrüger
“Ye te, bhikkhave, bhikkhū kuhā thaddhā lapā siṅgī unnaḷā asamāhitā, na me te, bhikkhave, bhikkhū māmakā. „Mönche und Nonnen, die Mönche, die Betrüger und Schmeichler sind, wichtigtuerisch und falsch, unverschämt und zerstreut: Diese Mönche sind keine Anhänger von mir.
Apagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā, na ca te imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ viruḷhiṁ vepullaṁ āpajjanti. Sie haben diese Lehre und Schulung verlassen und erlangen kein Wachstum, keine Zunahme und keine Reife in dieser Lehre und Schulung.
Ye ca kho te, bhikkhave, bhikkhū nikkuhā nillapā dhīrā atthaddhā susamāhitā, te kho me, bhikkhave, bhikkhū māmakā. Die Mönche aber, die echt sind, keine Schmeichler, sondern bedächtig, zugänglich und gesammelt: Diese Mönche sind Anhänger von mir.
Anapagatā ca te, bhikkhave, bhikkhū imasmā dhammavinayā. Te ca imasmiṁ dhammavinaye vuddhiṁ viruḷhiṁ vepullaṁ āpajjantīti. Sie haben diese Lehre und Schulung nicht verlassen und erlangen Wachstum, Zunahme und Reife in dieser Lehre und Schulung.
Kuhā thaddhā lapā siṅgī, Wer ein Betrüger und Schmeichler ist, wichtigtuerisch und falsch,
unnaḷā asamāhitā; unverschämt und zerstreut:
Na te dhamme virūhanti, Solche wachsen nicht in der Lehre,
sammāsambuddhadesite. die vom vollkommenen Buddha gelehrt wurde.
Nikkuhā nillapā dhīrā, Doch wer echt ist, kein Schmeichler, sondern bedächtig,
atthaddhā susamāhitā; zugänglich und gesammelt:
Te ve dhamme virūhanti, Solche wachsen in der Lehre,
sammāsambuddhadesite”ti. die vom vollkommenen Buddha gelehrt wurde.“
Chaṭṭhaṁ.