Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 4.43 Nummerierte Lehrreden 4.43

5. Rohitassavagga 5. Das Kapitel mit Rohitassa

Paṭhamakodhagarusutta Dem Zorn ergeben (1)

“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. „Mönche und Nonnen, vier Menschen findet man in der Welt.

Katame cattāro? Welche vier?

Kodhagaru na saddhammagaru, makkhagaru na saddhammagaru, lābhagaru na saddhammagaru, sakkāragaru na saddhammagaru. Menschen, die sich dem Zorn ergeben, die sich der Verunglimpfung ergeben, die sich materiellem Besitz ergeben oder die sich der Ehre ergeben und nicht der wahren Lehre.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet.

Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ. Vier Menschen findet man in der Welt.

Katame cattāro? Welche vier?

Saddhammagaru na kodhagaru, saddhammagaru na makkhagaru, saddhammagaru na lābhagaru, saddhammagaru na sakkāragaru. Menschen, die sich der wahren Lehre ergeben und nicht dem Zorn, nicht der Verunglimpfung, nicht materiellem Besitz und nicht der Ehre.

Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasminti. Das sind die vier Menschen, die man in der Welt findet.

Kodhamakkhagarū bhikkhū, Mönche und Nonnen, die Zorn und Verunglimpfung,

lābhasakkāragāravā; Besitz und Ehre schätzen,

Na te dhamme virūhanti, wachsen nicht in der Lehre,

sammāsambuddhadesite. die vom vollkommenen Buddha gelehrt wurde.

Ye ca saddhammagaruno, Doch die, die die wahre Lehre schätzen,

vihaṁsu viharanti ca; die in ihr gelebt haben und in ihr leben,

Te ve dhamme virūhanti, diese wachsen in der Lehre,

sammāsambuddhadesite”ti. die vom vollkommenen Buddha gelehrt wurde.“

Tatiyaṁ.
PreviousNext