Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 4.78 Nummerierte Lehrreden 4.78
8. Apaṇṇakavagga 8. Das Kapitel über das Unfehlbare
Dakkhiṇasutta Eine religiöse Gabe
“Catasso imā, bhikkhave, dakkhiṇā visuddhiyo. „Mönche und Nonnen, auf vier Arten kann eine religiöse Gabe geläutert werden.
Katamā catasso? Auf welche vier?
Atthi, bhikkhave, dakkhiṇā dāyakato visujjhati, no paṭiggāhakato; Da ist eine religiöse Gabe, die durch den Spender geläutert wird, nicht durch den Empfänger.
atthi, bhikkhave, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati, no dāyakato; Da ist eine religiöse Gabe, die durch den Empfänger geläutert wird, nicht durch den Spender.
atthi, bhikkhave, dakkhiṇā neva dāyakato visujjhati, no paṭiggāhakato; Da ist eine religiöse Gabe, die weder durch den Spender noch durch den Empfänger geläutert wird.
atthi, bhikkhave, dakkhiṇā dāyakato ceva visujjhati paṭiggāhakato ca. Da ist eine religiöse Gabe, die sowohl durch den Spender als auch durch den Empfänger geläutert wird.
Kathañca, bhikkhave, dakkhiṇā dāyakato visujjhati, no paṭiggāhakato? Und wie wird eine religiöse Gabe durch den Spender geläutert, nicht durch den Empfänger?
Idha, bhikkhave, dāyako hoti sīlavā kalyāṇadhammo; paṭiggāhakā honti dussīlā pāpadhammā. Es ist, wenn der Spender sittlich ist, von gutem Charakter, doch der Empfänger ist unmoralisch, von schlechtem Charakter.
Evaṁ kho, bhikkhave, dakkhiṇā dāyakato visujjhati, no paṭiggāhakato.
Kathañca, bhikkhave, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati, no dāyakato? Und wie wird eine religiöse Gabe durch den Empfänger geläutert, nicht durch den Spender?
Idha, bhikkhave, dāyako hoti dussīlo pāpadhammo; paṭiggāhakā honti sīlavanto kalyāṇadhammā. Es ist, wenn der Spender unmoralisch ist, von schlechtem Charakter, doch der Empfänger ist sittlich, von gutem Charakter.
Evaṁ kho, bhikkhave, dakkhiṇā paṭiggāhakato visujjhati, no dāyakato.
Kathañca, bhikkhave, dakkhiṇā neva dāyakato visujjhati, no paṭiggāhakato? Und wie wird eine religiöse Gabe weder durch den Spender noch durch den Empfänger geläutert?
Idha, bhikkhave, dāyako hoti dussīlo pāpadhammo; paṭiggāhakāpi honti dussīlā pāpadhammā. Es ist, wenn sowohl der Spender als auch der Empfänger unmoralisch ist, von schlechtem Charakter.
Evaṁ kho, bhikkhave, dakkhiṇā neva dāyakato visujjhati, no paṭiggāhakato.
Kathañca, bhikkhave, dakkhiṇā dāyakato ceva visujjhati paṭiggāhakato ca? Und wie wird eine religiöse Gabe sowohl durch den Spender als auch durch den Empfänger geläutert?
Idha, bhikkhave, dāyako hoti sīlavā kalyāṇadhammo; paṭiggāhakāpi honti sīlavanto kalyāṇadhammā. Es ist, wenn sowohl der Spender als auch der Empfänger sittlich ist, von gutem Charakter.
Evaṁ kho, bhikkhave, dakkhiṇā dāyakato ceva visujjhati paṭiggāhakato ca.
Imā kho, bhikkhave, catasso dakkhiṇā visuddhiyo”ti. Das sind die vier Arten, auf die eine religiöse Gabe geläutert werden kann.“
Aṭṭhamaṁ.