Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 4.112 Nummerierte Lehrreden 4.112

12. Kesivagga 12. Das Kapitel mit Kesi

Javasutta Schnelligkeit

“Catūhi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato rañño bhadro assājānīyo rājāraho hoti rājabhoggo, rañño aṅganteva saṅkhaṁ gacchati. „Mönche und Nonnen, ein erlesener königlicher Vollblüter mit vier Faktoren ist eines Königs würdig, kann einem König dienen und gilt als Zeichen der Königswürde.

Katamehi catūhi? Mit welchen vier?

Ajjavena, javena, khantiyā, soraccena—Aufrichtigkeit, Schnelligkeit, Geduld und Sanftmut.

imehi kho, bhikkhave, catūhi aṅgehi samannāgato rañño bhadro assājānīyo rājāraho hoti, rājabhoggo, rañño aṅganteva saṅkhaṁ gacchati. Ein erlesener königlicher Vollblüter mit diesen vier Faktoren ist eines Königs würdig …

Evamevaṁ kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa. Ebenso ist ein Mönch mit vier Eigenschaften einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und ist das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.

Katamehi catūhi? Mit welchen vier?

Ajjavena, javena, khantiyā, soraccena—Aufrichtigkeit, Schnelligkeit, Geduld und Sanftmut.

imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā”ti. Ein Mönch mit diesen vier Eigenschaften … ist das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.“

Dutiyaṁ.
PreviousNext