Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.140 Nummerierte Lehrreden 4.140

14. Puggalavagga 14. Das Kapitel Ć¼ber Menschen

Vādīsutta Redner

ā€œCattārome, bhikkhave, vādÄ«. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt diese vier Redner.

Katame cattāro? Welche vier?

Atthi, bhikkhave, vādÄ« atthato pariyādānaį¹ gacchati, no byaƱjanato; Da ist ein Redner, dem bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, nicht aber die Art, sich auszudrĆ¼cken.

atthi, bhikkhave, vādÄ« byaƱjanato pariyādānaį¹ gacchati, no atthato; Da ist ein Redner, dem die Art, sich auszudrĆ¼cken, ausgeht, nicht aber bedeutsame Dinge, die er sagen kƶnnte.

atthi, bhikkhave, vādÄ« atthato ca byaƱjanato ca pariyādānaį¹ gacchati; Da ist ein Redner, dem sowohl bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, als auch die Art, sich auszudrĆ¼cken.

atthi, bhikkhave, vādÄ« nevatthato no byaƱjanato pariyādānaį¹ gacchati. Da ist ein Redner, dem niemals bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, noch die Art, sich auszudrĆ¼cken.

Ime kho, bhikkhave, cattāro vādī. Das sind die vier Redner.

Aį¹­į¹­hānametaį¹, bhikkhave, anavakāso yaį¹ catÅ«hi paį¹­isambhidāhi samannāgato atthato vā byaƱjanato vā pariyādānaį¹ gaccheyyāā€ti. Es ist unmƶglich, es kann nicht sein, dass jemandem, der in den vier Arten der Textanalyse bewandert ist, jemals bedeutsame Dinge ausgehen, die er sagen kƶnnte, noch die Art, sich auszudrĆ¼cken.ā€œ

Dasamaį¹.

Puggalavaggo catuttho.

Tassuddānaį¹

Saį¹yojanaį¹ paį¹­ibhāno,

ugghaį¹­itaƱƱu uį¹­į¹­hānaį¹;

Sāvajjo dve ca sīlāni,

nikaį¹­į¹­ha dhamma vādÄ« cāti.
PreviousNext