Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.172 Nummerierte Lehrreden 4.172

18. SaƱcetaniyavagga 18. Das Kapitel Ć¼ber Absicht

Vibhattisutta Wie Sāriputta die Textanalyse meisterte

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhÅ« āmantesi: Da wandte sich Sāriputta an die Mƶnche und Nonnen:

ā€œÄvuso bhikkhaveā€ti. ā€žGeehrte, Mƶnche und Nonnen!ā€œ

ā€œÄ€vusoā€ti kho te bhikkhÅ« āyasmato sāriputtassa paccassosuį¹. ā€žGeehrterā€œ, antworteten sie.

Āyasmā sāriputto etadavoca: Sāriputta sagte:

ā€œAddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, atthapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. ā€žGeehrte, einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Bedeutung verwirklicht ā€“ StĆ¼ck fĆ¼r StĆ¼ck und Ausdruck fĆ¼r Ausdruck.

Tamahaį¹ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paƱƱāpemi paį¹­į¹­hapemi vivarāmi vibhajāmi uttānÄ«karomi. Auf vielerlei Art erklƤre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthĆ¼lle sie.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maį¹ paƱhena. Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen,

Ahaį¹ veyyākaraį¹‡ena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaį¹ sukusalo. ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so Ć¼beraus bewandert ist, sitzt vor uns.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, dhammapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Lehre verwirklicht ā€“ StĆ¼ck fĆ¼r StĆ¼ck und Ausdruck fĆ¼r Ausdruck ā€¦

Tamahaį¹ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paƱƱāpemi paį¹­į¹­hapemi vivarāmi vibhajāmi uttānÄ«karomi.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maį¹ paƱhena.

Ahaį¹ veyyākaraį¹‡ena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaį¹ sukusalo.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, niruttipaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Ausdrucksweise verwirklicht ā€“ StĆ¼ck fĆ¼r StĆ¼ck und Ausdruck fĆ¼r Ausdruck ā€¦

Tamahaį¹ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paƱƱāpemi paį¹­į¹­hapemi vivarāmi vibhajāmi uttānÄ«karomi.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maį¹ paƱhena.

Ahaį¹ veyyākaraį¹‡ena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaį¹ sukusalo.

AddhamāsÅ«pasampannena me, āvuso, paį¹­ibhānapaį¹­isambhidā sacchikatā odhiso byaƱjanaso. Einen halben Monat nach meiner Ordination habe ich die Textanalyse der Wortgewandtheit verwirklicht ā€“ StĆ¼ck fĆ¼r StĆ¼ck und Ausdruck fĆ¼r Ausdruck.

Tamahaį¹ anekapariyāyena ācikkhāmi desemi paƱƱāpemi paį¹­į¹­hapemi vivarāmi vibhajāmi uttānÄ«karomi. Auf vielerlei Art erklƤre ich sie, lehre sie, stelle sie fest, etabliere sie, stelle sie klar, gliedere sie auf und enthĆ¼lle sie.

Yassa kho panassa kaį¹…khā vā vimati vā, so maį¹ paƱhena. Wer auch immer Zweifel oder Unsicherheit hat, mag mich fragen,

Ahaį¹ veyyākaraį¹‡ena sammukhÄ«bhÅ«to no satthā yo no dhammānaį¹ sukusaloā€ti. ich werde antworten. Unser Lehrer, der in unseren Lehren so Ć¼beraus bewandert ist, sitzt vor uns.ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext