Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 4.205 Nummerierte Lehrreden 4.205

21. Sappurisavagga 21. Das Kapitel Ć¼ber einen wahren Menschen

Aį¹­į¹­haį¹…gikasutta Achtfach

ā€œAsappurisaƱca vo, bhikkhave, desessāmi, asappurisena asappurisataraƱca; ā€žMƶnche und Nonnen, ich werde euch lehren, was ein unwahrer und was ein noch weniger wahrer Mensch ist,

sappurisaƱca, sappurisena sappurisataraƱca. Taį¹ suį¹‡Ätha ā€¦peā€¦. sowie was ein wahrer und was ein noch wahrerer Mensch ist.

ā€œKatamo ca, bhikkhave, asappuriso? Und was ist ein unwahrer Mensch?

Idha, bhikkhave, ekacco micchādiį¹­į¹­hiko hoti, micchāsaį¹…kappo hoti, micchāvāco hoti, micchākammanto hoti, micchāājÄ«vo hoti, micchāvāyāmo hoti, micchāsati hoti, micchāsamādhi hoti. Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung.

Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, asappuriso. Das nennt man einen unwahren Menschen.

Katamo ca, bhikkhave, asappurisena asappurisataro? Und was ist ein noch weniger wahrer Mensch?

Idha bhikkhave, ekacco attanā ca micchādiį¹­į¹­hiko hoti, paraƱca micchādiį¹­į¹­hiyā samādapeti; Da hat jemand falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falschen Lebenserwerb, falschen Einsatz, falsche Achtsamkeit und falsche Versenkung. Und er stiftet andere zu ebendiesen Eigenschaften an.

attanā ca micchāsaį¹…kappo hoti, paraƱca micchāsaį¹…kappe samādapeti;

attanā ca micchāvāco hoti, paraƱca micchāvācāya samādapeti;

attanā ca micchākammanto hoti, paraƱca micchākammante samādapeti;

attanā ca micchāājīvo hoti, paraƱca micchāājīve samādapeti;

attanā ca micchāvāyāmo hoti, paraƱca micchāvāyāme samādapeti;

attanā ca micchāsati hoti, paraƱca micchāsatiyā samādapeti;

attanā ca micchāsamādhi hoti, paraƱca micchāsamādhimhi samādapeti.

Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, asappurisena asappurisataro. Das nennt man einen noch weniger wahren Menschen.

Katamo ca, bhikkhave, sappuriso? Und was ist ein wahrer Mensch?

Idha, bhikkhave, ekacco sammādiį¹­į¹­hiko hoti, sammāsaį¹…kappo hoti, sammāvāco hoti, sammākammanto hoti, sammāājÄ«vo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti. Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung.

Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sappuriso. Das nennt man einen wahren Menschen.

Katamo ca, bhikkhave, sappurisena sappurisataro? Und was ist ein noch wahrerer Mensch?

Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca sammādiį¹­į¹­hiko hoti, paraƱca sammādiį¹­į¹­hiyā samādapeti; Da hat jemand rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechten Lebenserwerb, rechten Einsatz, rechte Achtsamkeit und rechte Versenkung. Und er ermuntert andere zu ebendiesen Eigenschaften.

attanā ca sammāsaį¹…kappo hoti, paraƱca sammāsaį¹…kappe samādapeti;

attanā ca sammāvāco hoti, paraƱca sammāvācāya samādapeti;

attanā ca sammākammanto hoti, paraƱca sammākammante samādapeti;

attanā ca sammāājīvo hoti, paraƱca sammāājīve samādapeti;

attanā ca sammāvāyāmo hoti, paraƱca sammāvāyāme samādapeti;

attanā ca sammāsati hoti, paraƱca sammāsatiyā samādapeti;

attanā ca sammāsamādhi hoti, paraƱca sammāsamādhimhi samādapeti.

Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sappurisena sappurisataroā€ti. Das nennt man einen noch wahreren Menschen.ā€œ

PaƱcamaį¹.
PreviousNext