Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.238 Nummerierte Lehrreden 4.238
24. Kammavagga 24. Das Kapitel Ć¼ber Taten
Bojjhaį¹
gasutta Faktoren des Erwachens
āCattÄrimÄni, bhikkhave, kammÄni ā¦peā¦ kaį¹haį¹ kaį¹havipÄkaį¹ ā¦peā¦ āMƶnche und Nonnen, ich erklƤre diese vier Taten, die ich durch eigene Einsicht erkannt habe. ā¦
idha, bhikkhave, ekacco sabyÄbajjhaį¹ kÄyasaį¹
khÄraį¹ abhisaį¹
kharoti ā¦peā¦ idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹haį¹ kaį¹havipÄkaį¹. Und welche Taten sind dunkel mit dunklem Ergebnis? Da bildet jemand einen verletzenden Willen mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist. Das nennt man Taten, die dunkel sind mit dunklem Ergebnis.
KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ sukkaį¹ sukkavipÄkaį¹? Und welche Taten sind hell mit hellem Ergebnis?
Idha, bhikkhave, ekacco abyÄbajjhaį¹ kÄyasaį¹
khÄraį¹ abhisaį¹
kharoti ā¦peā¦ idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ sukkaį¹ sukkavipÄkaį¹. Da bildet jemand einen freundlichen Willen mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist. Das nennt man Taten, die hell sind mit hellem Ergebnis.
KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹hasukkaį¹ kaį¹hasukkavipÄkaį¹? Und welche Taten sind dunkel und hell mit dunklem und hellem Ergebnis?
Idha, bhikkhave, ekacco sabyÄbajjhampi abyÄbajjhampi kÄyasaį¹
khÄraį¹ abhisaį¹
kharoti ā¦peā¦ idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ kaį¹hasukkaį¹ kaį¹hasukkavipÄkaį¹. Da bildet jemand sowohl einen verletzenden als auch einen freundlichen Willen mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist. Das nennt man Taten, die dunkel und hell sind mit dunklem und hellem Ergebnis.
KatamaƱca, bhikkhave, kammaį¹ akaį¹haasukkaį¹ akaį¹haasukkavipÄkaį¹ kammakkhayÄya saį¹vattati? Und welche Taten sind weder dunkel noch hell mit weder dunklem noch hellem Ergebnis ā und fĆ¼hren zur Auflƶsung der Taten?
Satisambojjhaį¹
go, dhammavicayasambojjhaį¹
go, vÄ«riyasambojjhaį¹
go, pÄ«tisambojjhaį¹
go, passaddhisambojjhaį¹
go, samÄdhisambojjhaį¹
go, upekkhÄsambojjhaį¹
goāDie Faktoren des Erwachens Achtsamkeit, Erforschung der GesetzmƤĆigkeiten, Energie, Ekstase, Stille, Versenkung und Gleichmut.
idaį¹ vuccati, bhikkhave, kammaį¹ akaį¹haasukkaį¹ akaį¹haasukkavipÄkaį¹ kammakkhayÄya saį¹vattati. Das nennt man Taten, die weder dunkel noch hell sind mit weder dunklem noch hellem Ergebnis ā sie fĆ¼hren zur Auflƶsung der Taten.
ImÄni kho, bhikkhave, cattÄri kammÄni mayÄ sayaį¹ abhiĆ±Ć±Ä sacchikatvÄ paveditÄnÄ«āti. Das sind die vier Arten von Taten, die ich durch eigene Einsicht erkannt habe und erklƤre.ā
Sattamaį¹.