Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 4.246 Nummerierte Lehrreden 4.246
25. Äpattibhayavagga 25. Das Kapitel Ć¼ber Gefahren bei VerstƶĆen
SeyyÄsutta Liegen
āCatasso imÄ, bhikkhave, seyyÄ. āMƶnche und Nonnen, es gibt vier Arten, zu liegen.
KatamÄ catasso? Welche vier?
PetaseyyÄ, kÄmabhogiseyyÄ, sÄ«haseyyÄ, tathÄgataseyyÄ. Das Liegen einer Leiche, das Liegen eines Genussmenschen, das Liegen eines Lƶwen und das Liegen eines Klargewordenen.
KatamÄ ca, bhikkhave, petaseyyÄ? Und wie liegt eine Leiche?
Yebhuyyena, bhikkhave, petÄ uttÄnÄ senti; Leichen liegen gewƶhnlich flach auf dem RĆ¼cken.
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, petaseyyÄ. Das nennt man das Liegen einer Leiche.
KatamÄ ca, bhikkhave, kÄmabhogiseyyÄ? Und wie liegt ein Genussmensch?
Yebhuyyena, bhikkhave, kÄmabhogÄ« vÄmena passena senti; Genussmenschen liegen gewƶhnlich auf der linken Seite.
ayaį¹ vuccati, bhikkhave, kÄmabhogiseyyÄ. Das nennt man das Liegen eines Genussmenschen.
KatamÄ ca, bhikkhave, sÄ«haseyyÄ? Und wie liegt ein Lƶwe?
SÄ«ho, bhikkhave, migarÄjÄ dakkhiį¹ena passena seyyaį¹ kappeti, pÄde pÄdaį¹ accÄdhÄya, antarasatthimhi naį¹
guį¹į¹haį¹ anupakkhipitvÄ. Der Lƶwe, der Kƶnig der Tiere, legt sich auf die rechte Seite, legt einen FuĆ auf den anderen und den Schwanz zwischen die Oberschenkel.
So paį¹ibujjhitvÄ purimaį¹ kÄyaį¹ abbhunnÄmetvÄ pacchimaį¹ kÄyaį¹ anuviloketi. Wenn er aufwacht, hebt er seine Vorderpranken und Ć¼berprĆ¼ft seine Hinterpranken.
Sace, bhikkhave, sÄ«ho migarÄjÄ kiƱci passati kÄyassa vikkhittaį¹ vÄ visaį¹aį¹ vÄ, tena, bhikkhave, sÄ«ho migarÄjÄ anattamano hoti. Wenn er sieht, dass irgendein Kƶrperteil falsch liegt oder verschoben ist, ist er verstimmt.
Sace pana, bhikkhave, sÄ«ho migarÄjÄ na kiƱci passati kÄyassa vikkhittaį¹ vÄ visaį¹aį¹ vÄ, tena, bhikkhave, sÄ«ho migarÄjÄ attamano hoti. Doch wenn er sieht, dass kein Kƶrperteil falsch liegt oder verschoben ist, ist er erfreut.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, sÄ«haseyyÄ. Das nennt man das Liegen eines Lƶwen.
KatamÄ ca, bhikkhave, tathÄgataseyyÄ? Und wie liegt ein Klargewordener?
Idha, bhikkhave, tathÄgato vivicceva kÄmehi ā¦peā¦ catutthaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharati. Da tritt ein Klargewordener, ganz abgeschieden von den Sinnenfreuden, abgeschieden von untauglichen Eigenschaften, in die erste Vertiefung ein und verweilt darin ā¦ Er tritt in die zweite Vertiefung ein ā¦ er tritt in die dritte Vertiefung ein ā¦ er tritt in die vierte Vertiefung ein und verweilt darin.
Ayaį¹ vuccati, bhikkhave, tathÄgataseyyÄ. Das nennt man das Liegen eines Klargewordenen.
ImÄ kho, bhikkhave, catasso seyyÄāti. Das sind die vier Arten, zu liegen.ā
Catutthaį¹.