Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 4.262 Nummerierte Lehrreden 4.262

26. Abhiññāvagga 26. Das Kapitel über Einsicht

Araññasutta Wildnis

“Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu nālaṁ araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevituṁ. „Mönche und Nonnen, wenn ein Mönch vier Eigenschaften besitzt, ist er nicht bereit, eine abgelegene Unterkunft in der Wildnis und im Wald aufzusuchen.

Katamehi catūhi? Welche vier?

Kāmavitakkena, byāpādavitakkena, vihiṁsāvitakkena, duppañño hoti jaḷo elamūgo—Er hat sinnliche, böswillige und grausame Gedanken; und er ist ein geistloser, stumpfer Trottel.

imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhikkhu nālaṁ araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevituṁ. Wenn ein Mönch diese vier Eigenschaften besitzt, ist er nicht bereit, eine abgelegene Unterkunft in der Wildnis und im Wald aufzusuchen.

Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu alaṁ araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevituṁ. Wenn ein Mönch vier Eigenschaften besitzt, ist er bereit, eine abgelegene Unterkunft in der Wildnis und im Wald aufzusuchen.

Katamehi catūhi? Welche vier?

Nekkhammavitakkena, abyāpādavitakkena, avihiṁsāvitakkena, paññavā hoti ajaḷo anelamūgo—Er hat entsagende, wohlwollende und mildherzige Gedanken; und er ist weise, gewitzt und gescheit.

imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhikkhu alaṁ araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevitun”ti. Wenn ein Mönch diese vier Eigenschaften besitzt, ist er bereit, eine abgelegene Unterkunft in der Wildnis und im Wald aufzusuchen.“

Navamaṁ.
PreviousNext