Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.2 Nummerierte Lehrreden 5.2

1. Sekhabalavagga 1. Das Kapitel Ć¼ber KrƤfte eines in Schulung Befindlichen

Vitthatasutta AusfĆ¼hrlich

ā€œPaƱcimāni, bhikkhave, sekhabalāni. ā€žMƶnche und Nonnen, es gibt fĆ¼nf KrƤfte eines in Schulung Befindlichen.

Katamāni paƱca? Welche fĆ¼nf?

Saddhābalaį¹, hirÄ«balaį¹, ottappabalaį¹, vÄ«riyabalaį¹, paƱƱābalaį¹. Die Kraft des Vertrauens, des Gewissens, der Besonnenheit, der Energie und der Weisheit.

KatamaƱca, bhikkhave, saddhābalaį¹? Und was ist die Kraft des Vertrauens?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiį¹: Da hat ein edler SchĆ¼ler Vertrauen zum Erwachen des Klargewordenen:

ā€˜itipi so bhagavā arahaį¹ sammāsambuddho vijjācaraį¹‡asampanno sugato lokavidÅ« anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaį¹ buddho bhagavāā€™ti. ā€šDieser Gesegnete ist vollendet, ein vollkommen erwachter Buddha, von vollendetem Wissen und Verhalten, heilig, Kenner der Welt, unĆ¼bertrefflicher Anleiter fĆ¼r alle, die Ć¼ben wollen, Lehrer von Gƶttern und Menschen, erwacht, gesegnet.ā€˜

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, saddhābalaį¹. Das nennt man die Kraft des Vertrauens.

KatamaƱca, bhikkhave, hirÄ«balaį¹? Und was ist die Kraft des Gewissens?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako hirÄ«mā hoti, hirÄ«yati kāyaduccaritena vacÄ«duccaritena manoduccaritena, hirÄ«yati pāpakānaį¹ akusalānaį¹ dhammānaį¹ samāpattiyā. Da hat ein edler SchĆ¼ler ein Gewissen. Sein Gewissen regt sich bei Fehlverhalten mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist und beim Erwerb schlechter, untauglicher Eigenschaften.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, hirÄ«balaį¹. Das nennt man die Kraft des Gewissens.

KatamaƱca, bhikkhave, ottappabalaį¹? Und was ist die Kraft der Besonnenheit?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako ottappÄ« hoti, ottappati kāyaduccaritena vacÄ«duccaritena manoduccaritena, ottappati pāpakānaį¹ akusalānaį¹ dhammānaį¹ samāpattiyā. Da ist ein edler SchĆ¼ler besonnen. Er ist besonnen, wenn es um Fehlverhalten mit dem Kƶrper, der Sprache und dem Geist und um den Erwerb schlechter, untauglicher Eigenschaften geht.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, ottappabalaį¹. Das nennt man die Kraft der Besonnenheit.

KatamaƱca, bhikkhave, vÄ«riyabalaį¹? Und was ist die Kraft der Energie?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako āraddhavÄ«riyo viharati akusalānaį¹ dhammānaį¹ pahānāya, kusalānaį¹ dhammānaį¹ upasampadāya, thāmavā daįø·haparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu. Da lebt ein edler SchĆ¼ler so, dass er seine Energie aufrĆ¼ttelt, um untaugliche Eigenschaften aufzugeben und sich taugliche Eigenschaften zu eigen zu machen. Er ist stark, beharrlich fest, und lƤsst nicht nach beim Entwickeln tauglicher Eigenschaften.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, vÄ«riyabalaį¹. Das nennt man die Kraft der Energie.

KatamaƱca, bhikkhave, paƱƱābalaį¹? Und was ist die Kraft der Weisheit?

Idha, bhikkhave, ariyasāvako paƱƱavā hoti udayatthagāminiyā paƱƱāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā. Da ist ein edler SchĆ¼ler weise. Er besitzt die Weisheit des Entstehens und Vergehens, die edel und durchdringend ist und zur vƶlligen Auflƶsung des Leidens fĆ¼hrt.

Idaį¹ vuccati, bhikkhave, paƱƱābalaį¹. Das nennt man die Kraft der Weisheit.

Imāni kho, bhikkhave, paƱca sekhabalāni. Das sind die fĆ¼nf KrƤfte eines in Schulung Befindlichen.

Tasmātiha, bhikkhave, evaį¹ sikkhitabbaį¹: Daher sollt ihr euch so schulen:

ā€˜saddhābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalena, hirÄ«balena ā€¦ ottappabalena ā€¦ vÄ«riyabalena ā€¦ paƱƱābalena samannāgatā bhavissāma sekhabalenāā€™ti. ā€šWir wollen die fĆ¼nf KrƤfte eines in Schulung Befindlichen Vertrauen, Gewissen, Besonnenheit, Energie und Weisheit haben.ā€˜

EvaƱhi kho, bhikkhave, sikkhitabbanā€ti. So sollt ihr euch schulen.ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext