Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.19 Nummerierte Lehrreden 5.19
2. Balavagga 2. Das Kapitel über Kräfte
Tatiyahitasutta Zu niemandes Nutzen
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu neva attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya. „Mönche und Nonnen, ein Mönch mit fünf Eigenschaften übt weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer.
Katamehi pañcahi? Mit welchen fünf?
Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā na sīlasampanno hoti, no paraṁ sīlasampadāya samādapeti; Da hat ein Mönch selbst das sittliche Verhalten, die Versenkung, die Weisheit, die Freiheit und das Erkennen und Sehen der Freiheit nicht vervollkommnet. Und er ermuntert auch andere nicht zu diesen Eigenschaften.
attanā na samādhisampanno hoti, no paraṁ samādhisampadāya samādapeti;
attanā na paññāsampanno hoti, no paraṁ paññāsampadāya samādapeti;
attanā na vimuttisampanno hoti, no paraṁ vimuttisampadāya samādapeti;
attanā na vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, no paraṁ vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti.
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu neva attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāyā”ti. Ein Mönch mit diesen fünf Eigenschaften übt weder zum eigenen Nutzen noch zum Nutzen anderer.“
Navamaṁ.