Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 5.81 Nummerierte Lehrreden 5.81
9. Theravagga 9. Das Kapitel über Ordensälteste
Rajanīyasutta Begehrenswert
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato thero bhikkhu sabrahmacārīnaṁ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. „Mönche und Nonnen, ein Ordensältester, der fünf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten unlieb und unangenehm, wird nicht geachtet und nicht bewundert.
Katamehi pañcahi? Welche fünf?
Rajanīye rajjati, dussanīye dussati, mohanīye muyhati, kuppanīye kuppati, madanīye majjati—Er begehrt das Begehrenswerte, hasst das Hassenswerte, lässt sich vom Täuschenden täuschen, ärgert sich über das Ärgerliche und berauscht sich am Berauschenden.
imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato thero bhikkhu sabrahmacārīnaṁ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. Ein Ordensältester, der diese fünf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten unlieb und unangenehm, wird nicht geachtet und nicht bewundert.
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato thero bhikkhu sabrahmacārīnaṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca. Ein Ordensältester, der fünf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten lieb und teuer, wird geachtet und bewundert.
Katamehi pañcahi? Welche fünf?
Rajanīye na rajjati, dussanīye na dussati, mohanīye na muyhati, kuppanīye na kuppati, madanīye na majjati—Er begehrt das Begehrenswerte nicht, hasst das Hassenswerte nicht, lässt sich vom Täuschenden nicht täuschen, ärgert sich nicht über das Ärgerliche und berauscht sich nicht am Berauschenden.
imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato thero bhikkhu sabrahmacārīnaṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo cā”ti. Ein Ordensältester, der diese fünf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten lieb und teuer, wird geachtet und bewundert.“
Paṭhamaṁ.