Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.84 Nummerierte Lehrreden 5.84
9. Theravagga 9. Das Kapitel Ć¼ber OrdensƤlteste
Assaddhasutta Ohne Vertrauen
āPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato thero bhikkhu sabrahmacÄrÄ«naį¹ appiyo ca hoti, amanÄpo ca agaru ca abhÄvanÄ«yo ca. āMƶnche und Nonnen, ein OrdensƤltester, der fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen GefƤhrten unlieb und unangenehm, wird nicht geachtet und nicht bewundert.
Katamehi paƱcahi? Welche fĆ¼nf?
Assaddho hoti, ahiriko hoti, anottappÄ« hoti, kusÄ«to hoti, duppaƱƱo hotiāEr ist ohne Vertrauen, gewissenlos, unbesonnen, trƤge und geistlos.
imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgato thero bhikkhu sabrahmacÄrÄ«naį¹ appiyo ca hoti amanÄpo ca agaru ca abhÄvanÄ«yo ca. Ein OrdensƤltester, der diese fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen GefƤhrten unlieb und unangenehm, wird nicht geachtet und nicht bewundert.
PaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato thero bhikkhu sabrahmacÄrÄ«naį¹ piyo ca hoti manÄpo ca garu ca bhÄvanÄ«yo ca. Ein OrdensƤltester, der fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen GefƤhrten lieb und teuer, wird geachtet und bewundert.
Katamehi paƱcahi? Welche fĆ¼nf?
Saddho hoti, hirÄ«mÄ hoti, ottappÄ« hoti, ÄraddhavÄ«riyo hoti, paƱƱavÄ hotiāEr ist vertrauensvoll, hat ein Gewissen, ist besonnen, energisch und weise.
imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgato thero bhikkhu sabrahmacÄrÄ«naį¹ piyo ca hoti manÄpo ca garu ca bhÄvanÄ«yo cÄāti. Ein OrdensƤltester, der diese fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen GefƤhrten lieb und teuer, wird geachtet und bewundert.ā
Catutthaį¹.