Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 5.98 Nummerierte Lehrreden 5.98

10. Kakudhavagga 10. Das Kapitel mit Kakudha

Āraññakasutta In der Wildnis

“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu ānāpānassatiṁ bahulīkaronto nacirasseva akuppaṁ paṭivijjhati. „Mönche und Nonnen, ein Mönch, der fünf Dinge besitzt und die Achtsamkeit auf den Atem mehrt, wird bald das Unerschütterliche durchdringen.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Idha, bhikkhave, bhikkhu appaṭṭho hoti appakicco subharo susantoso jīvitaparikkhāresu; Da hat ein Mönch wenige Bedürfnisse und Pflichten, fällt nicht zur Last und ist zufrieden mit dem Lebensnotwendigen.

appāhāro hoti anodarikattaṁ anuyutto; Er isst wenig, ordnet sich nicht dem Füllen seines Magens unter.

appamiddho hoti jāgariyaṁ anuyutto; Er ist selten benommen und weiht sich dem Wachsein.

āraññako hoti pantasenāsano; Er lebt in der Wildnis in einer abgelegenen Unterkunft.

yathāvimuttaṁ cittaṁ paccavekkhati. Er prüft, wie weit sein Geist befreit ist.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu ānāpānassatiṁ bahulīkaronto nacirasseva akuppaṁ paṭivijjhatī”ti. Ein Mönch, der diese fünf Dinge besitzt und die Achtsamkeit auf den Atem mehrt, wird bald das Unerschütterliche durchdringen.“

Aṭṭhamaṁ.
PreviousNext