Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aṅguttara Nikāya 5.153 Nummerierte Lehrreden 5.153

16. Saddhammavagga 16. Das Kapitel über die wahre Lehre

Tatiyasammattaniyāmasutta Auf den richtigen Weg festgelegt (3)

“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. „Mönche und Nonnen, jemand, der fünf Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, selbst wenn er die wahre Lehre hört.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Makkhī dhammaṁ suṇāti makkhapariyuṭṭhito, upārambhacitto dhammaṁ suṇāti randhagavesī, dhammadesake āhatacitto hoti khīlajāto, duppañño hoti jaḷo eḷamūgo, anaññāte aññātamānī hoti. Er hört der Lehre einzig in der Absicht zu, sie herabzusetzen; er hört mit feindseligem, kritteligem Geist zu; er ist darauf aus, dem Lehrer zu widersprechen, und hat vor, ihn anzugreifen; er ist ein geistloser, stumpfer Trottel, und er denkt, er wüsste, was er nicht weiß.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Jemand, der diese fünf Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, selbst wenn er die wahre Lehre hört.

Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ. Jemand, der fünf Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, wenn er die wahre Lehre hört.

Katamehi pañcahi? Welche fünf?

Amakkhī dhammaṁ suṇāti na makkhapariyuṭṭhito, anupārambhacitto dhammaṁ suṇāti na randhagavesī, dhammadesake anāhatacitto hoti akhīlajāto, paññavā hoti ajaḷo aneḷamūgo, na anaññāte aññātamānī hoti. Er hört der Lehre nicht einzig in der Absicht zu, sie herabzusetzen; er hört nicht mit feindseligem, kritteligem Geist zu; er ist nicht darauf aus, dem Lehrer zu widersprechen, und hat nicht vor, ihn anzugreifen; er ist weise, gewitzt und gescheit, und er denkt nicht, er wüsste, was er nicht weiß.

Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattan”ti. Jemand, der diese fünf Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, bei den tauglichen Eigenschaften den sicheren Pfad zu betreten, wenn er die wahre Lehre hört.“

Tatiyaṁ.
PreviousNext