Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.159 Nummerierte Lehrreden 5.159

16. Saddhammavagga 16. Das Kapitel Ć¼ber die wahre Lehre

Udāyīsutta Mit Udāyī

Evaį¹ me sutaį¹ā€”So habe ich es gehƶrt:

ekaį¹ samayaį¹ bhagavā kosambiyaį¹ viharati ghositārāme. Einmal hielt sich der Buddha bei KosambÄ« auf, in Ghositas Kloster.

Tena kho pana samayena āyasmā udāyÄ« mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaį¹ desento nisinno hoti. Da saƟ der EhrwĆ¼rdige UdāyÄ« gerade inmitten einer groƟen Versammlung von Laien und lehrte den Dhamma.

Addasā kho āyasmā ānando āyasmantaį¹ udāyiį¹ mahatiyā gihiparisāya parivutaį¹ dhammaį¹ desentaį¹ nisinnaį¹. Der EhrwĆ¼rdige Ānanda sah das

Disvā yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā ānando bhagavantaį¹ etadavoca: und ging zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zum Buddha:

ā€œÄyasmā, bhante, udāyÄ« mahatiyā gihiparisāya parivuto dhammaį¹ desetÄ«ā€ti. ā€žHerr, der EhrwĆ¼rdige UdāyÄ« sitzt inmitten einer groƟen Versammlung von Laien und lehrt den Dhamma.ā€œ

ā€œNa kho, ānanda, sukaraį¹ paresaį¹ dhammaį¹ desetuį¹. ā€žÄ€nanda, es ist nicht einfach, andere den Dhamma zu lehren.

Paresaį¹, ānanda, dhammaį¹ desentena paƱca dhamme ajjhattaį¹ upaį¹­į¹­hāpetvā paresaį¹ dhammo desetabbo. Bevor man andere den Dhamma lehrt, sollte man bei sich selbst fĆ¼nf Dinge sicherstellen.

Katame paƱca? Welche fĆ¼nf?

ā€˜Anupubbiį¹ kathaį¹ kathessāmÄ«ā€™ti paresaį¹ dhammo desetabbo; Man sollte andere den Dhamma lehren und denken: ā€šIch werde Schritt fĆ¼r Schritt lehren.ā€˜ ā€¦

ā€˜pariyāyadassāvÄ« kathaį¹ kathessāmÄ«ā€™ti paresaį¹ dhammo desetabbo; ā€šIch werde beim Lehren meine Methode erklƤren.ā€˜ ā€¦

ā€˜anuddayataį¹ paį¹­icca kathaį¹ kathessāmÄ«ā€™ti paresaį¹ dhammo desetabbo; ā€šIch werde aus GĆ¼te lehren.ā€˜ ā€¦

ā€˜na āmisantaro kathaį¹ kathessāmÄ«ā€™ti paresaį¹ dhammo desetabbo; ā€šIch werde nicht lehren und heimlich auf eine VergĆ¼nstigung hoffen.ā€˜ ā€¦

ā€˜attānaƱca paraƱca anupahacca kathaį¹ kathessāmÄ«ā€™ti paresaį¹ dhammo desetabbo. ā€šIch werde lehren, ohne mich oder andere zu verletzen.ā€˜

Na kho, ānanda, sukaraį¹ paresaį¹ dhammaį¹ desetuį¹. Es ist nicht einfach, andere den Dhamma zu lehren.

Paresaį¹, ānanda, dhammaį¹ desentena ime paƱca dhamme ajjhattaį¹ upaį¹­į¹­hāpetvā paresaį¹ dhammo desetabboā€ti. Bevor man andere den Dhamma lehrt, sollte man bei sich selbst diese fĆ¼nf Dinge sicherstellen.ā€œ

Navamaį¹.
PreviousNext