Other Translations: English , Lietuvių kalba , руĢŃŃŠŗŠøŠ¹ яŠ·Ń‹ĢŠŗ

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.161 Nummerierte Lehrreden 5.161

17. Āghātavagga 17. Das Kapitel Ć¼ber Groll

Paį¹­hamaāghātapaį¹­ivinayasutta Sich von Groll losmachen (1)

ā€œPaƱcime, bhikkhave, āghātapaį¹­ivinayā yattha bhikkhuno uppanno āghāto sabbaso paį¹­ivinetabbo. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn gegen irgendjemanden Groll entstanden ist, soll ein Mƶnch oder eine Nonne diese fĆ¼nf Methoden anwenden, um sich davon vƶllig loszumachen.

Katame paƱca? Welche fĆ¼nf?

Yasmiį¹, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, mettā tasmiį¹ puggale bhāvetabbā; Man soll fĆ¼r einen Menschen, dem man grollt, Liebe entwickeln.

evaį¹ tasmiį¹ puggale āghāto paį¹­ivinetabbo. So kann man sich von Groll gegen diesen Menschen losmachen.

Yasmiį¹, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, karuį¹‡Ä tasmiį¹ puggale bhāvetabbā; Man soll fĆ¼r einen Menschen, dem man grollt, MitgefĆ¼hl entwickeln.

evaį¹ tasmiį¹ puggale āghāto paį¹­ivinetabbo. So kann man sich von Groll gegen diesen Menschen losmachen.

Yasmiį¹, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, upekkhā tasmiį¹ puggale bhāvetabbā; Man soll fĆ¼r einen Menschen, dem man grollt, Gleichmut entwickeln.

evaį¹ tasmiį¹ puggale āghāto paį¹­ivinetabbo. So kann man sich von Groll gegen diesen Menschen losmachen.

Yasmiį¹, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, asatiamanasikāro tasmiį¹ puggale āpajjitabbo; Man soll einen Menschen, dem man grollt, nicht beachten, den Geist nicht auf ihn richten.

evaį¹ tasmiį¹ puggale āghāto paį¹­ivinetabbo. So kann man sich von Groll gegen diesen Menschen losmachen.

Yasmiį¹, bhikkhave, puggale āghāto jāyetha, kammassakatā tasmiį¹ puggale adhiį¹­į¹­hātabbā: Man soll sich bei einem Menschen, dem man grollt, darauf konzentrieren, dass wir die EigentĆ¼mer unserer Taten sind:

ā€˜kammassako ayamāyasmā kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaį¹­isaraį¹‡o, ā€šDieser EhrwĆ¼rdige ist der EigentĆ¼mer seiner Taten, der Erbe seiner Taten. Taten sind sein Mutterleib, seine Angehƶrigen und seine Zuflucht.

yaį¹ kammaį¹ karissati kalyāį¹‡aį¹ vā pāpakaį¹ vā tassa dāyādo bhavissatÄ«ā€™ti; Er wird Erbe aller Taten sein, die er begeht, ob gut oder schlecht.ā€˜

evaį¹ tasmiį¹ puggale āghāto paį¹­ivinetabbo. So kann man sich von Groll gegen diesen Menschen losmachen.

Ime kho, bhikkhave, paƱca āghātapaį¹­ivinayā, yattha bhikkhuno uppanno āghāto sabbaso paį¹­ivinetabboā€ti. Wenn gegen irgendjemanden Groll entstanden ist, soll ein Mƶnch oder eine Nonne diese fĆ¼nf Methoden anwenden, um sich davon vƶllig loszumachen.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext