Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 5.163 Nummerierte Lehrreden 5.163

17. Āghātavagga 17. Das Kapitel Ć¼ber Groll

Sākacchasutta Diskutieren

Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhÅ« āmantesi: Da wandte sich der EhrwĆ¼rdige Sāriputta an die Mƶnche und Nonnen:

ā€œÄvuso bhikkhaveā€ti. ā€žGeehrte, Mƶnche und Nonnen!ā€œ

ā€œÄ€vusoā€ti kho te bhikkhÅ« āyasmato sāriputtassa paccassosuį¹. ā€žGeehrterā€œ, antworteten sie.

Āyasmā sāriputto etadavoca: Sāriputta sagte:

ā€œPaƱcahāvuso, dhammehi samannāgato bhikkhu alaį¹ sākaccho sabrahmacārÄ«naį¹. ā€žEin Mƶnch, der fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, mit seinen geistlichen GefƤhrten zu diskutieren.

Katamehi paƱcahi? Welche fĆ¼nf?

Idhāvuso, bhikkhu attanā ca sÄ«lasampanno hoti, sÄ«lasampadākathāya ca āgataį¹ paƱhaį¹ byākattā hoti; Da hat ein Mƶnch selbst das sittliche Verhalten vervollkommnet, und er beantwortet Fragen, die beim GesprƤch Ć¼ber die Vervollkommnung des sittlichen Verhaltens aufkommen.

attanā ca samādhisampanno hoti, samādhisampadākathāya ca āgataį¹ paƱhaį¹ byākattā hoti; Er hat selbst die Versenkung vervollkommnet, und er beantwortet Fragen, die beim GesprƤch Ć¼ber die Vervollkommnung der Versenkung aufkommen.

attanā ca paƱƱāsampanno hoti, paƱƱāsampadākathāya ca āgataį¹ paƱhaį¹ byākattā hoti; Er hat selbst die Weisheit vervollkommnet, und er beantwortet Fragen, die beim GesprƤch Ć¼ber die Vervollkommnung der Weisheit aufkommen.

attanā ca vimuttisampanno hoti, vimuttisampadākathāya ca āgataį¹ paƱhaį¹ byākattā hoti; Er hat selbst die Freiheit vervollkommnet, und er beantwortet Fragen, die beim GesprƤch Ć¼ber die Vervollkommnung der Freiheit aufkommen.

attanā ca vimuttiƱāį¹‡adassanasampanno hoti, vimuttiƱāį¹‡adassanasampadākathāya ca āgataį¹ paƱhaį¹ byākattā hoti. Er hat selbst das Erkennen und Sehen der Freiheit vervollkommnet, und er beantwortet Fragen, die beim GesprƤch Ć¼ber die Vervollkommnung des Erkennens und Sehens der Freiheit aufkommen.

Imehi kho, āvuso, paƱcahi dhammehi samannāgato bhikkhu alaį¹ sākaccho sabrahmacārÄ«nanā€ti. Ein Mƶnch, der diese fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, mit seinen geistlichen GefƤhrten zu diskutieren.ā€œ

Tatiyaį¹.
PreviousNext