Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 5.239 Nummerierte Lehrreden 5.239
24. ÄvÄsikavagga 24. Das Kapitel Ć¼ber ansƤssige Mƶnche und Nonnen
Paį¹hamamacchariyasutta Geiz (1)
āPaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato ÄvÄsiko bhikkhu yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. āMƶnche und Nonnen, ein ansƤssiger Mƶnch, der fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, wird in die Hƶlle gestoĆen.
Katamehi paƱcahi? Welche fĆ¼nf?
ÄvÄsamaccharÄ« hoti; Er ist geizig in Bezug auf Wohnraum,
kulamaccharī hoti; Familien,
lÄbhamaccharÄ« hoti; materiellen Besitz
vaį¹į¹amaccharÄ« hoti; und Lob.
saddhÄdeyyaį¹ vinipÄteti. Und er verschwendet Gaben, die aus Vertrauen gespendet wurden.
Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgato ÄvÄsiko bhikkhu yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ niraye. Ein ansƤssiger Mƶnch, der diese fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, wird in die Hƶlle gestoĆen.
PaƱcahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato ÄvÄsiko bhikkhu yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ sagge. Ein ansƤssiger Mƶnch, der fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.
Katamehi paƱcahi? Welche fĆ¼nf?
Na ÄvÄsamaccharÄ« hoti; Er ist nicht geizig in Bezug auf Wohnraum,
na kulamaccharī hoti; Familien,
na lÄbhamaccharÄ« hoti; materiellen Besitz
na vaį¹į¹amaccharÄ« hoti; oder Lob.
saddhÄdeyyaį¹ na vinipÄteti. Und er verschwendet keine Gaben, die aus Vertrauen gespendet wurden.
Imehi kho, bhikkhave, paƱcahi dhammehi samannÄgato ÄvÄsiko bhikkhu yathÄbhataį¹ nikkhitto evaį¹ saggeāti. Ein ansƤssiger Mƶnch, der diese fĆ¼nf Eigenschaften besitzt, wird in den Himmel erhoben.ā
Navamaį¹.