Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.33 Nummerierte Lehrreden 6.33

4. Devatāvagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Gottheiten

Dutiyaaparihānasutta Kein Niedergang (2)

ā€œImaį¹, bhikkhave, rattiį¹ aƱƱatarā devatā abhikkantāya rattiyā abhikkantavaį¹‡į¹‡Ä kevalakappaį¹ jetavanaį¹ obhāsetvā yenāhaį¹ tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā maį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ aį¹­į¹­hāsi. Ekamantaį¹ į¹­hitā kho, bhikkhave, sā devatā maį¹ etadavoca: ā€žDa kam spƤt in dieser Nacht eine Gottheit, die mit ihrer wunderbaren Schƶnheit Jetas WƤldchen weithin erhellte, zu mir, verbeugte sich, stellte sich zur Seite hin und sagte zu mir:

ā€˜chayime, bhante, dhammā bhikkhuno aparihānāya saį¹vattanti. ā€šHerr, sechs Dinge verhindern den Niedergang eines Mƶnchs.

Katame cha? Welche sechs?

Satthugāravatā, dhammagāravatā, saį¹…ghagāravatā, sikkhāgāravatā, hirigāravatā, ottappagāravatāā€”Achtung vor dem Lehrer, vor der Lehre, vor dem Saį¹…gha, vor der Schulung, vor einem Gewissen und vor Besonnenheit.

ime kho, bhante, cha dhammā bhikkhuno aparihānāya saį¹vattantÄ«ā€™ti. Diese sechs Dinge verhindern den Niedergang eines Mƶnchs.ā€˜

Idamavoca, bhikkhave, sā devatā. Das sagte diese Gottheit.

Idaį¹ vatvā maį¹ abhivādetvā padakkhiį¹‡aį¹ katvā tatthevantaradhāyÄ«ti. Dann verbeugte sie sich, umrundete mich respektvoll, die rechte Seite mir zugewandt, und verschwand eben dort.

Satthugaru dhammagaru, Wer vor dem Lehrer und der Lehre Achtung hat

saį¹…ghe ca tibbagāravo; und auch den Saį¹…gha eifrig achtet,

Hiriottappasampanno, wer ein Gewissen hat und besonnen ist,

sappatisso sagāravo; ehrfĆ¼rchtig und respektvoll,

Abhabbo parihānāya, ein Solcher kann unmƶglich verkĆ¼mmern

nibbānasseva santikeā€ti. und ist dem Erlƶschen nahegekommen.ā€œ

Tatiyaį¹.
PreviousNext