Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.72 Nummerierte Lehrreden 6.72

7. Devatāvagga 7. Das Kapitel Ć¼ber Gottheiten

Balasutta StƤrke

ā€œChahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo samādhismiį¹ balataį¹ pāpuį¹‡ituį¹. ā€žMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, kann keine StƤrke in der Versenkung erreichen.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Idha, bhikkhave, bhikkhu na samādhissa samāpattikusalo hoti, na samādhissa į¹­hitikusalo hoti, na samādhissa vuį¹­į¹­hānakusalo hoti, asakkaccakārÄ« ca hoti, asātaccakārÄ« ca, asappāyakārÄ« ca. Da ist ein Mƶnch nicht bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen und aus der Versenkung herauszutreten. Er Ć¼bt nicht sorgfƤltig und bestƤndig und tut nicht das Passende.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo samādhismiį¹ balataį¹ pāpuį¹‡ituį¹. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, kann keine StƤrke in der Versenkung erreichen.

Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo samādhismiį¹ balataį¹ pāpuį¹‡ituį¹. Ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, kann StƤrke in der Versenkung erreichen.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Idha, bhikkhave, bhikkhu samādhissa samāpattikusalo hoti, samādhissa į¹­hitikusalo hoti, samādhissa vuį¹­į¹­hānakusalo hoti, sakkaccakārÄ« ca hoti, sātaccakārÄ« ca, sappāyakārÄ« ca. Da ist ein Mƶnch bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen und aus der Versenkung herauszutreten. Er Ć¼bt sorgfƤltig und bestƤndig und tut das Passende.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo samādhismiį¹ balataį¹ pāpuį¹‡itunā€ti. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, kann StƤrke in der Versenkung erreichen.ā€œ

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext