Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.74 Nummerierte Lehrreden 6.74
7. DevatÄvagga 7. Das Kapitel Ć¼ber Gottheiten
DutiyatajjhÄnasutta Die erste Vertiefung (2)
āCha, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharituį¹. āMƶnche und Nonnen, ohne sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.
Katame cha? Welche sechs?
KÄmavitakkaį¹, byÄpÄdavitakkaį¹, vihiį¹sÄvitakkaį¹, kÄmasaƱƱaį¹, byÄpÄdasaƱƱaį¹, vihiį¹sÄsaƱƱaį¹āSinnliche, bƶswillige und grausame Gedanken und sinnliche, bƶswillige und grausame Wahrnehmungen.
ime kho, bhikkhave, cha dhamme appahÄya abhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharituį¹. Ohne diese sechs Eigenschaften aufzugeben, kann man nicht in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.
Cha, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharituį¹. Aber wenn man sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.
Katame cha? Welche sechs?
KÄmavitakkaį¹, byÄpÄdavitakkaį¹, vihiį¹sÄvitakkaį¹, kÄmasaƱƱaį¹, byÄpÄdasaƱƱaį¹, vihiį¹sÄsaƱƱaį¹āSinnliche, bƶswillige und grausame Gedanken und sinnliche, bƶswillige und grausame Wahrnehmungen.
ime kho, bhikkhave, cha dhamme pahÄya bhabbo paį¹hamaį¹ jhÄnaį¹ upasampajja viharitunāti. Wenn man diese sechs Eigenschaften aufgibt, kann man in die erste Vertiefung eintreten und darin verweilen.ā
Dasamaį¹.
DevatÄvaggo sattamo.
TassuddÄnaį¹
AnÄgÄmi arahaį¹ mittÄ,
saį¹
gaį¹ikÄrÄmadevatÄ;
SamÄdhisakkhibhabbaį¹ balaį¹,
tajjhÄnÄ apare duveti.