Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.83 Nummerierte Lehrreden 6.83
8. Arahattavagga 8. Das Kapitel Ć¼ber die Vollendung
Aggadhammasutta Das beste Ding
āChahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu abhabbo aggaį¹ dhammaį¹ arahattaį¹ sacchikÄtuį¹. āMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, das beste Ding, die Vollendung, zu verwirklichen.
Katamehi chahi? Welche sechs?
Idha, bhikkhave, bhikkhu assaddho hoti, ahiriko hoti, anottappÄ« hoti, kusÄ«to hoti, duppaƱƱo hoti, kÄye ca jÄ«vite ca sÄpekkho hoti. Da ist ein Mƶnch ohne Vertrauen, gewissenlos, unbesonnen, trƤge und geistlos. Und sein Kƶrper und sein Leben sind ihm wichtig.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannÄgato bhikkhu abhabbo aggaį¹ dhammaį¹ arahattaį¹ sacchikÄtuį¹. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, das beste Ding, die Vollendung, zu verwirklichen.
Chahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu bhabbo aggaį¹ dhammaį¹ arahattaį¹ sacchikÄtuį¹. Ein Mƶnch, der sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, das beste Ding, die Vollendung, zu verwirklichen.
Katamehi chahi? Welche sechs?
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddho hoti, hirÄ«mÄ hoti, ottappÄ« hoti, ÄraddhavÄ«riyo hoti, paƱƱavÄ hoti, kÄye ca jÄ«vite ca anapekkho hoti. Da ist ein Mƶnch vertrauensvoll, hat ein Gewissen, ist besonnen, energisch und weise. Und sein Kƶrper und sein Leben sind ihm nicht wichtig.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannÄgato bhikkhu bhabbo aggaį¹ dhammaį¹ arahattaį¹ sacchikÄtunāti. Ein Mƶnch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, das beste Ding, die Vollendung, zu verwirklichen.ā
Navamaį¹.