Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 6.85 Nummerierte Lehrreden 6.85
9. Sītivagga 9. Das Kapitel über Kühle
Sītibhāvasutta Kühle
“Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo anuttaraṁ sītibhāvaṁ sacchikātuṁ. „Mönche und Nonnen, ein Mönch, der sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, die unübertreffliche Kühle zu verwirklichen.
Katamehi chahi? Welche sechs?
Idha, bhikkhave, bhikkhu yasmiṁ samaye cittaṁ niggahetabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ na niggaṇhāti, yasmiṁ samaye cittaṁ paggahetabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ na paggaṇhāti, yasmiṁ samaye cittaṁ sampahaṁsitabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ na sampahaṁseti, yasmiṁ samaye cittaṁ ajjhupekkhitabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ na ajjhupekkhati, hīnādhimuttiko ca hoti, sakkāyābhirato ca. Es ist, wenn ein Mönch seinen Geist nicht in Schach hält, wenn er das sollte. Er gebraucht seinen Geist nicht, wenn er das sollte. Er regt den Geist nicht an, wenn er das sollte. Er wacht nicht mit Gleichmut über den Geist, wenn er das sollte. Er hat eine schlechte Überzeugung. Er erfreut sich an substanzieller Wirklichkeit.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo anuttaraṁ sītibhāvaṁ sacchikātuṁ. Ein Mönch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist nicht in der Lage, die unübertreffliche Kühle zu verwirklichen.
Chahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anuttaraṁ sītibhāvaṁ sacchikātuṁ. Ein Mönch, der sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, die unübertreffliche Kühle zu verwirklichen.
Katamehi chahi? Welche sechs?
Idha, bhikkhave, bhikkhu yasmiṁ samaye cittaṁ niggahetabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ niggaṇhāti, yasmiṁ samaye cittaṁ paggahetabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ paggaṇhāti, yasmiṁ samaye cittaṁ sampahaṁsitabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ sampahaṁseti, yasmiṁ samaye cittaṁ ajjhupekkhitabbaṁ tasmiṁ samaye cittaṁ ajjhupekkhati, paṇītādhimuttiko ca hoti nibbānābhirato ca. Es ist, wenn ein Mönch seinen Geist in Schach hält, wenn er das sollte. Er gebraucht seinen Geist, wenn er das sollte. Er regt den Geist an, wenn er das sollte. Er wacht mit Gleichmut über den Geist, wenn er das sollte. Er hat eine hervorragende Überzeugung. Er erfreut sich am Erlöschen.
Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo anuttaraṁ sītibhāvaṁ sacchikātun”ti. Ein Mönch, der diese sechs Eigenschaften besitzt, ist in der Lage, die unübertreffliche Kühle zu verwirklichen.“
Paṭhamaṁ.