Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 6.102 Nummerierte Lehrreden 6.102
10. Änisaį¹savagga 10. Das Kapitel Ć¼ber Vorteile
Anavatthitasutta Unstet
āCha, bhikkhave, Änisaį¹se sampassamÄnena alameva bhikkhunÄ sabbasaį¹
khÄresu anodhiį¹ karitvÄ aniccasaƱƱaį¹ upaį¹į¹hÄpetuį¹. āMƶnche und Nonnen, wenn man sechs Vorteile sieht, reicht das vƶllig aus, dass man die Wahrnehmung der UnbestƤndigkeit bei allen Bedingungen uneingeschrƤnkt verankert.
Katame cha? Welche sechs?
āSabbasaį¹
khÄrÄ ca me anavatthitÄ khÄyissanti, sabbaloke ca me mano nÄbhiramissati, sabbalokÄ ca me mano vuį¹į¹hahissati, nibbÄnapoį¹aƱca me mÄnasaį¹ bhavissati, saį¹yojanÄ ca me pahÄnaį¹ gacchissanti, paramena ca sÄmaƱƱena samannÄgato bhavissÄmÄ«āti. āAlle Bedingungen werden mir als unstet erscheinen.ā āMein Geist wird sich an nichts in der Welt erfreuen.ā āMein Geist wird sich Ć¼ber die ganze Welt erheben.ā āMein Geist wird zum Erlƶschen neigen.ā āMeine Fesseln werden aufgegeben werden.ā āIch werde das hƶchste Ziel des Asketenlebens erreichen.ā
Ime kho, bhikkhave, cha Änisaį¹se sampassamÄnena alameva bhikkhunÄ sabbasaį¹
khÄresu anodhiį¹ karitvÄ aniccasaƱƱaį¹ upaį¹į¹hÄpetunāti. Wenn man diese sechs Vorteile sieht, reicht das vƶllig aus, dass man die Wahrnehmung der UnbestƤndigkeit bei allen Bedingungen uneingeschrƤnkt verankert.ā
Sattamaį¹.