Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 6.119 Nummerierte Lehrreden 6.119

12. SāmaƱƱavagga 12. Das Kapitel Ć¼ber das Asketenleben

Tapussasutta Ɯber Tapussa

ā€œChahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato tapusso gahapati tathāgate niį¹­į¹­haį¹…gato amataddaso amataį¹ sacchikatvā iriyati. ā€žMƶnche und Nonnen, da der Hausbesitzer Tapussa sechs Eigenschaften besitzt, ist er sich Ć¼ber den Klargewordenen sicher, sieht die Unsterblichkeit und lebt, indem er die Unsterblichkeit verwirklicht hat.

Katamehi chahi? Welche sechs?

Buddhe aveccappasādena, dhamme aveccappasādena, saį¹…ghe aveccappasādena, ariyena sÄ«lena, ariyena Ʊāį¹‡ena, ariyāya vimuttiyā. Auf Erfahrung gegrĆ¼ndete Zuversicht zum Buddha, zur Lehre und zum Saį¹…gha und edle Sittlichkeit, edles Wissen und edle Freiheit.

Imehi kho, bhikkhave, chahi dhammehi samannāgato tapusso gahapati tathāgate niį¹­į¹­haį¹…gato amataddaso amataį¹ sacchikatvā iriyatÄ«ā€ti. Da der Hausbesitzer Tapussa diese sechs Eigenschaften besitzt, ist er sich Ć¼ber den Klargewordenen sicher, sieht die Unsterblichkeit und lebt, indem er die Unsterblichkeit verwirklicht hat.ā€œ

Tatiyaį¹.
PreviousNext