Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 7.2 Nummerierte Lehrreden 7.2
1. Dhanavagga 1. Das Kapitel über Reichtum
Dutiyapiyasutta Lieb (2)
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. „Mönche und Nonnen, ein Mönch, der sieben Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten unlieb und verhasst, wird nicht geachtet und nicht bewundert.
Katamehi sattahi? Welche sieben?
Idha, bhikkhave, bhikkhu lābhakāmo ca hoti, sakkārakāmo ca hoti, anavaññattikāmo ca hoti, ahiriko ca hoti, anottappī ca, issukī ca, maccharī ca. Es ist, wenn ein Mönch nach Besitz, Ehre und Stellung verlangt. Er ist gewissenlos und unbesonnen. Er ist eifersüchtig und geizig.
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. Ein Mönch, der diese sieben Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten unlieb und verhasst, wird nicht geachtet und nicht bewundert.
Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca. Ein Mönch, der sieben Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten lieb und teuer, wird geachtet und bewundert.
Katamehi sattahi? Welche sieben?
Idha, bhikkhave, bhikkhu na lābhakāmo ca hoti, na sakkārakāmo ca hoti, na anavaññattikāmo ca hoti, hirīmā ca hoti, ottappī ca, anissukī ca, amaccharī ca. Es ist, wenn ein Mönch nicht nach Besitz, Ehre und Stellung verlangt. Er besitzt Gewissen und Besonnenheit. Er ist nicht eifersüchtig und nicht geizig.
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṁ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo cā”ti. Ein Mönch, der diese sieben Eigenschaften besitzt, ist seinen geistlichen Gefährten lieb und teuer, wird geachtet und bewundert.“
Dutiyaṁ.