Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 7.27 Nummerierte Lehrreden 7.27
3. Vajjisattakavagga 3. Das Kapitel Ć¼ber die Sieben der Vajjier
SaƱƱÄsutta Wahrnehmungen
āSatta vo, bhikkhave, aparihÄniye dhamme desessÄmi. āMƶnche und Nonnen, ich will euch sieben GrundsƤtze lehren, die den Niedergang verhindern.
Taį¹ suį¹Ätha, sÄdhukaį¹ manasi karotha ā¦peā¦. Hƶrt zu und gebraucht den Geist gut ā¦
Katame ca, bhikkhave, satta aparihÄniyÄ dhammÄ? Was sind die sieben GrundsƤtze, die den Niedergang verhindern?
YÄvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« aniccasaƱƱaį¹ bhÄvessanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naį¹ pÄį¹ikaį¹
khÄ, no parihÄni. Solange die Mƶnche und Nonnen die Wahrnehmung der UnbestƤndigkeit entwickeln ā¦
YÄvakÄ«vaƱca, bhikkhave, bhikkhÅ« anattasaƱƱaį¹ bhÄvessanti ā¦peā¦ die Wahrnehmung des Fehlens eines Selbst ā¦
asubhasaƱƱaį¹ bhÄvessanti ā¦ die Wahrnehmung des AbstoĆenden ā¦
ÄdÄ«navasaƱƱaį¹ bhÄvessanti ā¦ die Wahrnehmung der Nachteile ā¦
pahÄnasaƱƱaį¹ bhÄvessanti ā¦ die Wahrnehmung des Aufgebens ā¦
virÄgasaƱƱaį¹ bhÄvessanti ā¦ die Wahrnehmung des Schwindens ā¦
nirodhasaƱƱaį¹ bhÄvessanti; und die Wahrnehmung des Aufhƶrens,
vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naį¹ pÄį¹ikaį¹
khÄ, no parihÄni. YÄvakÄ«vaƱca, bhikkhave, ime satta aparihÄniyÄ dhammÄ bhikkhÅ«su į¹hassanti, imesu ca sattasu aparihÄniyesu dhammesu, bhikkhÅ« sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhÅ«naį¹ pÄį¹ikaį¹
khÄ, no parihÄnÄ«āti. kƶnnen sie Wachstum erwarten, keinen Niedergang. Solange diese sieben GrundsƤtze, die den Niedergang verhindern, unter den Mƶnchen und Nonnen Bestand haben und solange man sieht, dass die Mƶnche und Nonnen sie befolgen, kƶnnen sie Wachstum erwarten, keinen Niedergang.ā
Sattamaį¹.