Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 7.40 Nummerierte Lehrreden 7.40
4. DevatÄvagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Gottheiten
Paį¹hamavasasutta Herrschaft Ć¼ber den Geist (1)
āSattahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgato bhikkhu cittaį¹ vase vatteti, no ca bhikkhu cittassa vasena vattati. āMƶnche und Nonnen, ein Mƶnch, der sieben Eigenschaften besitzt, beherrscht seinen Geist und wird nicht von ihm beherrscht.
Katamehi sattahi? Welche sieben?
Idha, bhikkhave, bhikkhu samÄdhikusalo hoti, samÄdhissa samÄpattikusalo hoti, samÄdhissa į¹hitikusalo hoti, samÄdhissa vuį¹į¹hÄnakusalo hoti, samÄdhissa kalyÄį¹akusalo hoti, samÄdhissa gocarakusalo hoti, samÄdhissa abhinÄ«hÄrakusalo hoti. Da ist ein Mƶnch in der Versenkung bewandert, er ist bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen, aus der Versenkung herauszutreten, den Geist in der Versenkung zu erfreuen, er ist bewandert in den Meditationsthemen fĆ¼r die Versenkung und darin, den Geist auszustrecken, wenn er durch die Versenkung gelƤutert ist.
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannÄgato bhikkhu cittaį¹ vase vatteti, no ca bhikkhu cittassa vasena vattatÄ«āti. Ein Mƶnch, der diese sieben Eigenschaften besitzt, beherrscht seinen Geist und wird nicht von ihm beherrscht.ā
Navamaį¹.