Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 7.41 Nummerierte Lehrreden 7.41

4. Devatāvagga 4. Das Kapitel Ć¼ber Gottheiten

Dutiyavasasutta Herrschaft Ć¼ber den Geist (2)

ā€œSattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato sāriputto cittaį¹ vase vatteti, no ca sāriputto cittassa vasena vattati. ā€žMƶnche und Nonnen, da er sieben Eigenschaften besitzt, beherrscht Sāriputta seinen Geist und wird nicht von ihm beherrscht.

Katamehi sattahi? Welche sieben?

Idha, bhikkhave, sāriputto samādhikusalo hoti, samādhissa samāpattikusalo, samādhissa į¹­hitikusalo, samādhissa vuį¹­į¹­hānakusalo, samādhissa kalyāį¹‡akusalo, samādhissa gocarakusalo, samādhissa abhinÄ«hārakusalo hoti. Sāriputta ist in der Versenkung bewandert, er ist bewandert darin, in die Versenkung einzutreten, in der Versenkung zu verweilen, aus der Versenkung herauszutreten, den Geist in der Versenkung zu erfreuen, er ist bewandert in den Meditationsthemen fĆ¼r die Versenkung und darin, den Geist auszustrecken, wenn er durch die Versenkung gelƤutert ist.

Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato sāriputto cittaį¹ vase vatteti, no ca sāriputto cittassa vasena vattatÄ«ā€ti. Da er diese sieben Eigenschaften besitzt, beherrscht Sāriputta seinen Geist und wird nicht von ihm beherrscht.ā€œ

Dasamaį¹.
PreviousNext