Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 8.88 Nummerierte Lehrreden 8.88

9. Sativagga 9. Das Kapitel Ć¼ber Achtsamkeit

Appasādapavedanīyasutta Eine ErklƤrung der fehlenden Zuversicht

ā€œAį¹­į¹­hahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatassa bhikkhuno ākaį¹…khamānā upāsakā appasādaį¹ pavedeyyuį¹. ā€žMƶnche und Nonnen, die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre fehlende Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der acht Eigenschaften besitzt.

Katamehi aį¹­į¹­hahi? Welche acht?

GihÄ«naį¹ alābhāya parisakkati, gihÄ«naį¹ anatthāya parisakkati, gihÄ« akkosati paribhāsati, gihÄ« gihÄ«hi bhedeti, buddhassa avaį¹‡į¹‡aį¹ bhāsati, dhammassa avaį¹‡į¹‡aį¹ bhāsati, saį¹…ghassa avaį¹‡į¹‡aį¹ bhāsati, agocare ca naį¹ passanti. Er versucht, Laien am Erlangen von materiellem Besitz zu hindern. Er versucht, Laien Unheil zu bereiten. Er beschimpft und beleidigt Laien. Er spaltet Laien. Er tadelt den Buddha, die Lehre und den Saį¹…gha. Er wird an einem fĆ¼r das Almosensammeln unpassenden Ort gesehen.

Imehi kho, bhikkhave, aį¹­į¹­hahi dhammehi samannāgatassa bhikkhuno ākaį¹…khamānā upāsakā appasādaį¹ pavedeyyuį¹. Die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre fehlende Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der diese acht Eigenschaften besitzt.

Aį¹­į¹­hahi, bhikkhave, dhammehi samannāgatassa bhikkhuno ākaį¹…khamānā upāsakā pasādaį¹ pavedeyyuį¹. Die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der acht Eigenschaften besitzt.

Katamehi aį¹­į¹­hahi? Welche acht?

Na gihÄ«naį¹ alābhāya parisakkati, na gihÄ«naį¹ anatthāya parisakkati, na gihÄ« akkosati paribhāsati, na gihÄ« gihÄ«hi bhedeti, buddhassa vaį¹‡į¹‡aį¹ bhāsati, dhammassa vaį¹‡į¹‡aį¹ bhāsati, saį¹…ghassa vaį¹‡į¹‡aį¹ bhāsati, gocare ca naį¹ passanti. Er versucht nicht, Laien am Erlangen von materiellem Besitz zu hindern. Er versucht nicht, Laien Unheil zu bereiten. Er beschimpft und beleidigt Laien nicht. Er spaltet Laien nicht. Er tadelt weder den Buddha noch die Lehre oder den Saį¹…gha. Er wird nicht an einem fĆ¼r das Almosensammeln unpassenden Ort gesehen.

Imehi kho, bhikkhave, aį¹­į¹­hahi dhammehi samannāgatassa bhikkhuno ākaį¹…khamānā upāsakā pasādaį¹ pavedeyyunā€ti. Die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der diese acht Eigenschaften besitzt.ā€œ

Aį¹­į¹­hamaį¹.
PreviousNext