Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 8.88 Nummerierte Lehrreden 8.88
9. Sativagga 9. Das Kapitel Ć¼ber Achtsamkeit
AppasÄdapavedanÄ«yasutta Eine ErklƤrung der fehlenden Zuversicht
āAį¹į¹hahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgatassa bhikkhuno Äkaį¹
khamÄnÄ upÄsakÄ appasÄdaį¹ pavedeyyuį¹. āMƶnche und Nonnen, die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre fehlende Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der acht Eigenschaften besitzt.
Katamehi aį¹į¹hahi? Welche acht?
GihÄ«naį¹ alÄbhÄya parisakkati, gihÄ«naį¹ anatthÄya parisakkati, gihÄ« akkosati paribhÄsati, gihÄ« gihÄ«hi bhedeti, buddhassa avaį¹į¹aį¹ bhÄsati, dhammassa avaį¹į¹aį¹ bhÄsati, saį¹
ghassa avaį¹į¹aį¹ bhÄsati, agocare ca naį¹ passanti. Er versucht, Laien am Erlangen von materiellem Besitz zu hindern. Er versucht, Laien Unheil zu bereiten. Er beschimpft und beleidigt Laien. Er spaltet Laien. Er tadelt den Buddha, die Lehre und den Saį¹
gha. Er wird an einem fĆ¼r das Almosensammeln unpassenden Ort gesehen.
Imehi kho, bhikkhave, aį¹į¹hahi dhammehi samannÄgatassa bhikkhuno Äkaį¹
khamÄnÄ upÄsakÄ appasÄdaį¹ pavedeyyuį¹. Die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre fehlende Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der diese acht Eigenschaften besitzt.
Aį¹į¹hahi, bhikkhave, dhammehi samannÄgatassa bhikkhuno Äkaį¹
khamÄnÄ upÄsakÄ pasÄdaį¹ pavedeyyuį¹. Die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der acht Eigenschaften besitzt.
Katamehi aį¹į¹hahi? Welche acht?
Na gihÄ«naį¹ alÄbhÄya parisakkati, na gihÄ«naį¹ anatthÄya parisakkati, na gihÄ« akkosati paribhÄsati, na gihÄ« gihÄ«hi bhedeti, buddhassa vaį¹į¹aį¹ bhÄsati, dhammassa vaį¹į¹aį¹ bhÄsati, saį¹
ghassa vaį¹į¹aį¹ bhÄsati, gocare ca naį¹ passanti. Er versucht nicht, Laien am Erlangen von materiellem Besitz zu hindern. Er versucht nicht, Laien Unheil zu bereiten. Er beschimpft und beleidigt Laien nicht. Er spaltet Laien nicht. Er tadelt weder den Buddha noch die Lehre oder den Saį¹
gha. Er wird nicht an einem fĆ¼r das Almosensammeln unpassenden Ort gesehen.
Imehi kho, bhikkhave, aį¹į¹hahi dhammehi samannÄgatassa bhikkhuno Äkaį¹
khamÄnÄ upÄsakÄ pasÄdaį¹ pavedeyyunāti. Die Laien kƶnnen, wenn sie wollen, ihre Zuversicht zu einem Mƶnch erklƤren, der diese acht Eigenschaften besitzt.ā
Aį¹į¹hamaį¹.