Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 9.10 Nummerierte Lehrreden 9.10
1. Sambodhivagga 1. Das Kapitel über das Erwachen
Āhuneyyasutta Einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig
“Navayime, bhikkhave, puggalā āhuneyyā pāhuneyyā dakkhiṇeyyā añjalikaraṇīyā anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa. „Mönche und Nonnen, neun Menschen sind einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und sind das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.
Katame nava? Welche neun?
Arahā, arahattāya paṭipanno, anāgāmī, anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmī, sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, gotrabhū—Der Vollendete und der, der für die Vollendung übt; der Nichtwiederkehrer und der, der übt, um die Frucht der Nichtwiederkehr zu verwirklichen; der Einmalwiederkehrer und der, der übt, um die Frucht der Einmalwiederkehr zu verwirklichen; der in den Strom Eingetretene und der, der übt, um die Frucht des Stromeintritts zu verwirklichen; und ein Lamm aus der Herde.
ime kho, bhikkhave, nava puggalā āhuneyyā …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā”ti. Diese neun Menschen sind einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und sind das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.“
Dasamaṁ.
Sambodhivaggo paṭhamo.
Tassuddānaṁ
Sambodhi nissayo ceva,
Meghiya nandakaṁ balaṁ;
Sevanā sutavā sajjho,
Puggalo āhuneyyena cāti.