Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 9.14 Nummerierte Lehrreden 9.14
2. SÄ«hanÄdavagga 2. Das Kapitel Ć¼ber das LƶwengebrĆ¼ll
Samiddhisutta Mit Samiddhi
Atha kho ÄyasmÄ samiddhi yenÄyasmÄ sÄriputto tenupasaį¹
kami; upasaį¹
kamitvÄ Äyasmantaį¹ sÄriputtaį¹ abhivÄdetvÄ ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinnaį¹ kho Äyasmantaį¹ samiddhiį¹ ÄyasmÄ sÄriputto etadavoca: Da ging der EhrwĆ¼rdige Samiddhi zum EhrwĆ¼rdigen SÄriputta, verbeugte sich und setzte sich zur Seite hin. Der EhrwĆ¼rdige SÄriputta sagte zu ihm:
āKimÄrammaį¹Ä, samiddhi, purisassa saį¹
kappavitakkÄ uppajjantÄ«āti? āSamiddhi, auf welcher Grundlage erscheinen Gedanken bei einem Menschen?ā
āNÄmarÅ«pÄrammaį¹Ä, bhanteāti. āAuf der Grundlage von Name und Form, Herr.ā
āTe pana, samiddhi, kva nÄnattaį¹ gacchantÄ«āti? āWo werden sie vielfƤltiger?ā
āDhÄtÅ«su, bhanteāti. āIn den Elementen.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹samudayÄāti? āWas ist ihr Ursprung?ā
āPhassasamudayÄ, bhanteāti. āKontakt ist ihr Ursprung.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹samosaraį¹Äāti? āWo treffen sie zusammen?ā
āVedanÄsamosaraį¹Ä, bhanteāti. āBeim GefĆ¼hl treffen sie zusammen.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹pamukhÄāti? āWas steht ihnen vor?ā
āSamÄdhippamukhÄ, bhanteāti. āVersenkung steht ihnen vor.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹adhipateyyÄāti? āWovon werden sie beherrscht?ā
āSatÄdhipateyyÄ, bhanteāti. āSie werden von Achtsamkeit beherrscht.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹uttarÄāti? āWas ist ihre Aufsicht?ā
āPaƱƱuttarÄ, bhanteāti. āWeisheit ist ihre Aufsicht.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹sÄrÄāti? āWas ist ihr Kern?ā
āVimuttisÄrÄ, bhanteāti. āFreiheit ist ihr Kern.ā
āTe pana, samiddhi, kiį¹ogadhÄāti? āWas ist ihr Hƶhepunkt?ā
āAmatogadhÄ, bhanteāti. āIhr Hƶhepunkt ist die Unsterblichkeit.ā
āāKimÄrammaį¹Ä, samiddhi, purisassa saį¹
kappavitakkÄ uppajjantÄ«āti, iti puį¹į¹ho samÄno ānÄmarÅ«pÄrammaį¹Ä, bhanteāti vadesi. āSamiddhi, als du gefragt wurdest, auf welcher Grundlage Gedanken bei einem Menschen erscheinen, hast du geantwortet: āAuf der Grundlage von Name und Form.ā
āTe pana, samiddhi, kva nÄnattaį¹ gacchantÄ«āti, iti puį¹į¹ho samÄno ādhÄtÅ«su, bhanteāti vadesi. Als du gefragt wurdest ā¦
āTe pana, samiddhi, kiį¹samudayÄāti, iti puį¹į¹ho samÄno āphassasamudayÄ, bhanteāti vadesi.
āTe pana, samiddhi, kiį¹samosaraį¹Äāti, iti puį¹į¹ho samÄno āvedanÄsamosaraį¹Ä, bhanteāti vadesi.
āTe pana, samiddhi, kiį¹pamukhÄāti, iti puį¹į¹ho samÄno āsamÄdhippamukhÄ, bhanteāti vadesi.
āTe pana, samiddhi, kiį¹adhipateyyÄāti, iti puį¹į¹ho samÄno āsatÄdhipateyyÄ, bhanteāti vadesi.
āTe pana, samiddhi, kiį¹uttarÄāti, iti puį¹į¹ho samÄno āpaƱƱuttarÄ, bhanteāti vadesi.
āTe pana, samiddhi, kiį¹sÄrÄāti, iti puį¹į¹ho samÄno āvimuttisÄrÄ, bhanteāti vadesi.
āTe pana, samiddhi, kiį¹ogadhÄāti, iti puį¹į¹ho samÄno āamatogadhÄ, bhanteāti vadesi. was ihr Hƶhepunkt ist, hast du geantwortet: āIhr Hƶhepunkt ist die Unsterblichkeit.ā
SÄdhu sÄdhu, samiddhi. Gut, gut, Samiddhi!
SÄdhu kho tvaį¹, samiddhi, puį¹į¹ho puį¹į¹ho vissajjesi, tena ca mÄ maƱƱīāti. Es ist gut, dass du alle Fragen beantwortet hast. Aber bilde dir darauf nichts ein.ā
Catutthaį¹.