Other Translations: English
From:
Aṅguttara Nikāya 10.16 Nummerierte Lehrreden 10.16
2. Nāthavagga 2. Das Kapitel über einen Beschützer
Āhuneyyasutta Einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig
“Dasayime, bhikkhave, puggalā āhuneyyā pāhuneyyā dakkhiṇeyyā añjalikaraṇīyā anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa. „Mönche und Nonnen, zehn Menschen sind einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und sind das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.
Katame dasa? Welche zehn?
Tathāgato arahaṁ sammāsambuddho, paccekabuddho, ubhatobhāgavimutto, paññāvimutto, kāyasakkhī, diṭṭhippatto, saddhāvimutto, saddhānusārī, dhammānusārī, gotrabhū—Ein Klargewordener, ein Vollendeter, ein vollkommen erwachter Buddha, ein unabhängiger Buddha, einer, der auf beide Arten befreit ist, einer, der durch Weisheit befreit ist, ein unmittelbarer Zeuge, einer, der zur Ansicht gelangt ist, einer, der durch Vertrauen befreit ist, ein Nachfolger durch Vertrauen, ein Nachfolger der Lehren und ein Lamm aus der Herde.
ime kho, bhikkhave, dasa puggalā āhuneyyā …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā”ti. Diese zehn Menschen sind einer den Göttern gewidmeten Gabe würdig, der Gastfreundschaft würdig, einer religiösen Gabe würdig, des Grußes mit zusammengelegten Händen würdig und sind das unübertreffliche Feld für Verdienst für die Welt.“
Chaṭṭhaṁ.