Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.31 Nummerierte Lehrreden 10.31

4. Upālivagga 4. Das Kapitel mit Upāli

Upālisutta Mit Upāli

Atha kho āyasmā upāli yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho āyasmā upāli bhagavantaį¹ etadavoca: Da ging der EhrwĆ¼rdige Upāli zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm:

ā€œkati nu kho, bhante, atthavase paį¹­icca tathāgatena sāvakānaį¹ sikkhāpadaį¹ paƱƱattaį¹, pātimokkhaį¹ uddiį¹­į¹­hanā€ti? ā€žHerr, aus wie vielen GrĆ¼nden hat der Klargewordene die Schulungsregeln fĆ¼r seine SchĆ¼ler festgelegt und die Ordenssatzung aufgesagt?ā€œ

ā€œDasa kho, upāli, atthavase paį¹­icca tathāgatena sāvakānaį¹ sikkhāpadaį¹ paƱƱattaį¹, pātimokkhaį¹ uddiį¹­į¹­haį¹. ā€žUpāli, aus zehn GrĆ¼nden hat der Klargewordene die Schulungsregeln fĆ¼r seine SchĆ¼ler festgelegt.

Katame dasa? Aus welchen zehn?

Saį¹…ghasuį¹­į¹­hutāya, saį¹…ghaphāsutāya, dummaį¹…kÅ«naį¹ puggalānaį¹ niggahāya, pesalānaį¹ bhikkhÅ«naį¹ phāsuvihārāya, diį¹­į¹­hadhammikānaį¹ āsavānaį¹ saį¹varāya, samparāyikānaį¹ āsavānaį¹ paį¹­ighātāya, appasannānaį¹ pasādāya, pasannānaį¹ bhiyyobhāvāya, saddhammaį¹­į¹­hitiyā, vinayānuggahāyaā€”Zum Wohl und Gedeihen des Saį¹…gha; um schwierige Menschen in Schach zu halten und damit gutherzige Mƶnche und Nonnen unbeschwert leben; um Befleckungen, die dieses Leben betreffen, einzuschrƤnken, und solche, die kĆ¼nftige Leben betreffen, abzuwehren; um bei denen mit mangelnder Zuversicht Zuversicht zu wecken und bei den Zuversichtlichen die Zuversicht zu stƤrken; fĆ¼r die Fortdauer der wahren Lehre und um die Schulung zu unterstĆ¼tzen.

ime kho, upāli, dasa atthavase paį¹­icca tathāgatena sāvakānaį¹ sikkhāpadaį¹ paƱƱattaį¹, pātimokkhaį¹ uddiį¹­į¹­hanā€ti. Aus diesen zehn GrĆ¼nden hat der Klargewordene die Schulungsregeln fĆ¼r seine SchĆ¼ler festgelegt.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext