Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.35 Nummerierte Lehrreden 10.35
4. UpÄlivagga 4. Das Kapitel mit UpÄli
Nissayasutta Betreuung
āKatihi nu kho, bhante, dhammehi samannÄgatena bhikkhunÄ nissayo dÄtabboāti? āHerr, wie viele Eigenschaften soll ein Mƶnch besitzen, damit er eine Betreuung Ć¼bernehmen kann?ā
āDasahi kho, upÄli, dhammehi samannÄgatena bhikkhunÄ nissayo dÄtabbo. āUpÄli, ein Mƶnch soll zehn Eigenschaften besitzen, damit er eine Betreuung Ć¼bernehmen kann.
Katamehi dasahi? Welche zehn?
IdhupÄli, bhikkhu sÄ«lavÄ hoti ā¦peā¦ samÄdÄya sikkhati sikkhÄpadesu; Da ist ein Mƶnch sittlich ā¦
bahussuto hoti ā¦peā¦ diį¹į¹hiyÄ suppaį¹ividdhÄ; Er ist sehr gelehrt ā¦
pÄtimokkhaį¹ kho panassa vitthÄrena svÄgataį¹ hoti suvibhattaį¹ suppavattaį¹ suvinicchitaį¹ suttaso anubyaƱjanaso; Beide Ordenssatzungen wurden ihm ausfĆ¼hrlich weitergegeben, gut aufgegliedert, gut gemeistert, gut bewertet, sowohl was die Regeln als auch den begleitenden Text betrifft.
paį¹ibalo hoti gilÄnaį¹ upaį¹į¹hÄtuį¹ vÄ upaį¹į¹hÄpetuį¹ vÄ; Er ist in der Lage, Kranke zu pflegen oder jemand anders zu finden, der es tut.
paį¹ibalo hoti anabhiratiį¹ vÅ«pakÄsetuį¹ vÄ vÅ«pakÄsÄpetuį¹ vÄ; Er ist in der Lage, Unzufriedenheit zu besƤnftigen oder jemand anders zu finden, der es tut.
paį¹ibalo hoti uppannaį¹ kukkuccaį¹ dhammato vinodetuį¹; Er ist in der Lage, Reue zu vertreiben, wenn sie aufkommt.
paį¹ibalo hoti uppannaį¹ diį¹į¹higataį¹ dhammato vivecetuį¹; Er ist in der Lage, jemanden mit Vernunft von einem Irrglauben abzubringen, der aufgekommen ist.
paį¹ibalo hoti adhisÄ«le ā¦peā¦ Er ist in der Lage, jemanden zu hƶherer Sittlichkeit,
adhicitte ā¦ hƶherem Geist
adhipaƱƱÄya samÄdapetuį¹. und hƶherer Weisheit zu ermuntern.
Imehi kho, upÄli, dasahi dhammehi samannÄgatena bhikkhunÄ nissayo dÄtabboāti. Ein Mƶnch soll diese zehn Eigenschaften besitzen, damit er eine Betreuung Ć¼bernehmen kann.ā
PaƱcamaį¹.