Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.42 Nummerierte Lehrreden 10.42

5. Akkosavagga 5. Das Kapitel Ć¼ber Beschimpfung

Paį¹­hamavivādamÅ«lasutta Wurzeln des Streits (1)

ā€œKati nu kho, bhante, vivādamÅ«lānÄ«ā€ti? ā€žHerr, wie viele Wurzeln des Streits gibt es?ā€œ

ā€œDasa kho, upāli, vivādamÅ«lāni. ā€žUpāli, es gibt zehn Wurzeln des Streits.

Katamāni dasa? Welche zehn?

Idhupāli, bhikkhÅ« adhammaį¹ dhammoti dÄ«penti, dhammaį¹ adhammoti dÄ«penti, avinayaį¹ vinayoti dÄ«penti, vinayaį¹ avinayoti dÄ«penti, abhāsitaį¹ alapitaį¹ tathāgatena bhāsitaį¹ lapitaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti, bhāsitaį¹ lapitaį¹ tathāgatena abhāsitaį¹ alapitaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti, anāciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatena āciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatenāti dÄ«penti, āciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatena anāciį¹‡į¹‡aį¹ tathāgatenāti dÄ«penti, apaƱƱattaį¹ tathāgatena paƱƱattaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti, paƱƱattaį¹ tathāgatena apaƱƱattaį¹ tathāgatenāti dÄ«penti. Da stellen Mƶnche oder Nonnen das, was nicht die Lehre ist, als die Lehre dar und das, was die Lehre ist, als nicht die Lehre; sie stellen das, was nicht die Schulung ist, als die Schulung dar und das, was die Schulung ist, als nicht die Schulung; sie stellen das, was nicht vom Klargewordenen gesprochen und erklƤrt wurde, als von ihm gesprochen und erklƤrt dar und das, was vom Klargewordenen gesprochen und erklƤrt wurde, als nicht von ihm gesprochen und erklƤrt; sie stellen das, was nicht vom Klargewordenen geĆ¼bt wurde, als von ihm geĆ¼bt dar und das, was vom Klargewordenen geĆ¼bt wurde, als nicht von ihm geĆ¼bt; sie stellen das, was nicht vom Klargewordenen vorgeschrieben wurde, als von ihm vorgeschrieben dar und das, was vom Klargewordenen vorgeschrieben wurde, als nicht von ihm vorgeschrieben.

Imāni kho, upāli, dasa vivādamÅ«lānÄ«ā€ti. Das sind die zehn Wurzeln des Streits.ā€œ

Dutiyaį¹.
PreviousNext