Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.47 Nummerierte Lehrreden 10.47

5. Akkosavagga 5. Das Kapitel Ć¼ber Beschimpfung

Mahālisutta Mit Mahāli

Ekaį¹ samayaį¹ bhagavā vesāliyaį¹ viharati mahāvane kÅ«į¹­Ägārasālāyaį¹. Einmal hielt sich der Buddha bei VesālÄ« am GroƟen Wald auf, in der Halle mit dem Giebeldach.

Atha kho mahāli licchavi yena bhagavā tenupasaį¹…kami; upasaį¹…kamitvā bhagavantaį¹ abhivādetvā ekamantaį¹ nisÄ«di. Ekamantaį¹ nisinno kho mahāli licchavi bhagavantaį¹ etadavoca: Da ging der Licchaver Mahāli zum Buddha, verbeugte sich, setzte sich zur Seite hin und sagte zu ihm:

ā€œko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyāā€ti? ā€žHerr, was ist der Grund, was ist die Ursache, dass man schlechte Taten tut, dass man schlechte Taten begeht?ā€œ

ā€œLobho kho, mahāli, hetu, lobho paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. ā€žGier ist ein Grund, Mahāli, Gier ist eine Ursache, dass man schlechte Taten tut, dass man schlechte Taten begeht.

Doso kho, mahāli, hetu, doso paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. Hass ist ein Grund ā€¦

Moho kho, mahāli, hetu, moho paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. TƤuschung ist ein Grund ā€¦

Ayoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, ayoniso manasikāro paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyā. OberflƤchlicher Gebrauch des Geistes ist ein Grund ā€¦

Micchāpaį¹‡ihitaį¹ kho, mahāli, cittaį¹ hetu, micchāpaį¹‡ihitaį¹ cittaį¹ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyāti. Ein falsch ausgerichteter Geist ist ein Grund, ein falsch ausgerichteter Geist ist eine Ursache, dass man schlechte Taten tut, dass man schlechte Taten begeht.

Ayaį¹ kho, mahāli, hetu, ayaį¹ paccayo pāpassa kammassa kiriyāya pāpassa kammassa pavattiyāā€ti. Das ist der Grund, das ist die Ursache, dass man schlechte Taten tut, dass man schlechte Taten begeht.ā€œ

ā€œKo pana, bhante, hetu ko paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyāā€ti? ā€žWas ist der Grund, was ist die Ursache, dass man gute Taten tut, dass man gute Taten begeht?ā€œ

ā€œAlobho kho, mahāli, hetu, alobho paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyā. ā€žZufriedenheit ist ein Grund, Mahāli, Zufriedenheit ist eine Ursache, dass man gute Taten tut, dass man gute Taten begeht.

Adoso kho, mahāli, hetu, adoso paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyā. Liebe ist ein Grund ā€¦

Amoho kho, mahāli, hetu, amoho paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyā. Richtiges Verstehen ist ein Grund ā€¦

Yoniso manasikāro kho, mahāli, hetu, yoniso manasikāro paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyā. GrĆ¼ndlicher Gebrauch des Geistes ist ein Grund ā€¦

Sammāpaį¹‡ihitaį¹ kho, mahāli, cittaį¹ hetu, sammāpaį¹‡ihitaį¹ cittaį¹ paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyā. Ein richtig ausgerichteter Geist ist ein Grund, ein richtig ausgerichteter Geist ist eine Ursache, dass man gute Taten tut, dass man gute Taten begeht.

Ayaį¹ kho, mahāli, hetu, ayaį¹ paccayo kalyāį¹‡assa kammassa kiriyāya kalyāį¹‡assa kammassa pavattiyā. Das ist der Grund, das ist die Ursache, dass man gute Taten tut, dass man gute Taten begeht.

Ime ca, mahāli, dasa dhammā loke na saį¹vijjeyyuį¹, nayidha paƱƱāyetha adhammacariyāvisamacariyāti vā dhammacariyāsamacariyāti vā. Wenn diese zehn Dinge nicht in der Welt zu finden wƤren, wĆ¼rden wir kein prinzipienloses und unmoralisches Verhalten sehen, noch prinzipientreues und moralisches Verhalten.

Yasmā ca kho, mahāli, ime dasa dhammā loke saį¹vijjanti, tasmā paƱƱāyati adhammacariyāvisamacariyāti vā dhammacariyāsamacariyāti vāā€ti. Da aber diese zehn Dinge in der Welt zu finden sind, sehen wir sowohl prinzipienloses und unmoralisches Verhalten als auch prinzipientreues und moralisches Verhalten.ā€œ

Sattamaį¹.
PreviousNext