Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.76 Nummerierte Lehrreden 10.76

8. Ākaį¹…khavagga 8. Das Kapitel Ć¼ber das WĆ¼nschen

Tayodhammasutta Drei Dinge

ā€œTayome, bhikkhave, dhammā loke na saį¹vijjeyyuį¹, na tathāgato loke uppajjeyya arahaį¹ sammāsambuddho, na tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. ā€žMƶnche und Nonnen, wenn es diese drei Dinge nicht gƤbe, wĆ¼rde kein Klargewordener, Vollendeter, vollkommen erwachter Buddha in der Welt erscheinen, und die Lehre und Schulung, die von einem Klargewordenen verkĆ¼ndet wird, wĆ¼rde nicht in der Welt leuchten.

Katame tayo? Welche drei?

Jāti ca, jarā ca, maraį¹‡aƱcaā€”Wiedergeburt, Alter und Tod.

ime kho, bhikkhave, tayo dhammā loke na saį¹vijjeyyuį¹, na tathāgato loke uppajjeyya arahaį¹ sammāsambuddho, na tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. Das sind die drei Dinge, ohne die kein Klargewordener, Vollendeter, vollkommen erwachter Buddha in der Welt erscheinen und die Lehre und Schulung, die von einem Klargewordenen verkĆ¼ndet wird, nicht in der Welt leuchten wĆ¼rde.

Yasmā ca kho, bhikkhave, ime tayo dhammā loke saį¹vijjanti tasmā tathāgato loke uppajjati arahaį¹ sammāsambuddho, tasmā tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati. Da es aber diese drei Dinge gibt, erscheint ein Klargewordener, ein Vollendeter, ein vollkommen erwachter Buddha in der Welt, und die Lehre und Schulung, die von einem Klargewordenen verkĆ¼ndet wird, leuchtet in der Welt.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo jātiį¹ pahātuį¹ jaraį¹ pahātuį¹ maraį¹‡aį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Rāgaį¹ appahāya, dosaį¹ appahāya, mohaį¹ appahāyaā€”Gier, Hass und TƤuschung.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo jātiį¹ pahātuį¹ jaraį¹ pahātuį¹ maraį¹‡aį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Wiedergeburt, Alter und Tod nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo rāgaį¹ pahātuį¹ dosaį¹ pahātuį¹ mohaį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Gier, Hass und TƤuschung nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ appahāya, vicikicchaį¹ appahāya, sÄ«labbataparāmāsaį¹ appahāyaā€”Substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo rāgaį¹ pahātuį¹ dosaį¹ pahātuį¹ mohaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Gier, Hass und TƤuschung nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahātuį¹ vicikicchaį¹ pahātuį¹ sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Ayonisomanasikāraį¹ appahāya, kummaggasevanaį¹ appahāya, cetaso lÄ«nattaį¹ appahāyaā€”OberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahātuį¹ vicikicchaį¹ pahātuį¹ sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ayoniso manasikāraį¹ pahātuį¹ kummaggasevanaį¹ pahātuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Muį¹­į¹­hassaccaį¹ appahāya, asampajaƱƱaį¹ appahāya, cetaso vikkhepaį¹ appahāyaā€”Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ayonisomanasikāraį¹ pahātuį¹ kummaggasevanaį¹ pahātuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahātuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahātuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ appahāya, ariyadhammassa asotukamyataį¹ appahāya, upārambhacittataį¹ appahāyaā€”Die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahātuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahātuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahātuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahātuį¹ upārambhacittataį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Uddhaccaį¹ appahāya, asaį¹varaį¹ appahāya, dussilyaį¹ appahāyaā€”Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahātuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahātuį¹ upārambhacittataį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo uddhaccaį¹ pahātuį¹ asaį¹varaį¹ pahātuį¹ dussilyaį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Assaddhiyaį¹ appahāya, avadaƱƱutaį¹ appahāya, kosajjaį¹ appahāyaā€”Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo uddhaccaį¹ pahātuį¹ asaį¹varaį¹ pahātuį¹ dussilyaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo assaddhiyaį¹ pahātuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahātuį¹ kosajjaį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Anādariyaį¹ appahāya, dovacassataį¹ appahāya, pāpamittataį¹ appahāyaā€”Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo assaddhiyaį¹ pahātuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahātuį¹ kosajjaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit nicht aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo anādariyaį¹ pahātuį¹ dovacassataį¹ pahātuį¹ pāpamittataį¹ pahātuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde nicht aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Ahirikaį¹ appahāya, anottappaį¹ appahāya, pamādaį¹ appahāyaā€”Gewissenlosigkeit, Unbesonnenheit und NachlƤssigkeit.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo anādariyaį¹ pahātuį¹ dovacassataį¹ pahātuį¹ pāpamittataį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde nicht aufgeben kann.

Ahirikoyaį¹, bhikkhave, anottāpÄ« pamatto hoti. Mƶnche und Nonnen, jemand, der gewissenlos und unbesonnen ist, ist nachlƤssig.

So pamatto samāno abhabbo anādariyaį¹ pahātuį¹ dovacassataį¹ pahātuį¹ pāpamittataį¹ pahātuį¹. Wenn man nachlƤssig ist, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde nicht aufgeben.

So pāpamitto samāno abhabbo assaddhiyaį¹ pahātuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahātuį¹ kosajjaį¹ pahātuį¹. Wenn man schlechte Freunde hat, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit nicht aufgeben.

So kusÄ«to samāno abhabbo uddhaccaį¹ pahātuį¹ asaį¹varaį¹ pahātuį¹ dussilyaį¹ pahātuį¹. Wenn man trƤge ist, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten nicht aufgeben.

So dussÄ«lo samāno abhabbo ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahātuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahātuį¹ upārambhacittataį¹ pahātuį¹. Wenn man unmoralisch ist, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist nicht aufgeben.

So upārambhacitto samāno abhabbo muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahātuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahātuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahātuį¹. Wenn man einen kritteligen Geist hat, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist nicht aufgeben.

So vikkhittacitto samāno abhabbo ayonisomanasikāraį¹ pahātuį¹ kummaggasevanaį¹ pahātuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahātuį¹. Wenn der Geist zerstreut ist, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit nicht aufgeben.

So lÄ«nacitto samāno abhabbo sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahātuį¹ vicikicchaį¹ pahātuį¹ sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahātuį¹. Wenn der Geist schwerfƤllig ist, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden nicht aufgeben.

So vicikiccho samāno abhabbo rāgaį¹ pahātuį¹ dosaį¹ pahātuį¹ mohaį¹ pahātuį¹. Wenn man Zweifel hat, kann man Gier, Hass und TƤuschung nicht aufgeben.

So rāgaį¹ appahāya dosaį¹ appahāya mohaį¹ appahāya abhabbo jātiį¹ pahātuį¹ jaraį¹ pahātuį¹ maraį¹‡aį¹ pahātuį¹. Ohne Gier, Hass und TƤuschung aufzugeben, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod nicht aufgeben.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo jātiį¹ pahātuį¹ jaraį¹ pahātuį¹ maraį¹‡aį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Rāgaį¹ pahāya, dosaį¹ pahāya, mohaį¹ pahāyaā€”Gier, Hass und TƤuschung.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo jātiį¹ pahātuį¹ jaraį¹ pahātuį¹ maraį¹‡aį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Wiedergeburt, Alter und Tod aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo rāgaį¹ pahātuį¹ dosaį¹ pahātuį¹ mohaį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Gier, Hass und TƤuschung aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahāya, vicikicchaį¹ pahāya, sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahāyaā€”Substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo rāgaį¹ pahātuį¹ dosaį¹ pahātuį¹ mohaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Gier, Hass und TƤuschung aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahātuį¹ vicikicchaį¹ pahātuį¹ sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Ayonisomanasikāraį¹ pahāya, kummaggasevanaį¹ pahāya, cetaso lÄ«nattaį¹ pahāyaā€”OberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahātuį¹ vicikicchaį¹ pahātuį¹ sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraį¹ pahātuį¹ kummaggasevanaį¹ pahātuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahāya, asampajaƱƱaį¹ pahāya, cetaso vikkhepaį¹ pahāyaā€”Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraį¹ pahātuį¹ kummaggasevanaį¹ pahātuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahātuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahātuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahāya, ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahāya, upārambhacittataį¹ pahāyaā€”Die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahātuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahātuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahātuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahātuį¹ upārambhacittataį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Uddhaccaį¹ pahāya, asaį¹varaį¹ pahāya, dussilyaį¹ pahāyaā€”Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahātuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahātuį¹ upārambhacittataį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo uddhaccaį¹ pahātuį¹ asaį¹varaį¹ pahātuį¹ dussilyaį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Assaddhiyaį¹ pahāya, avadaƱƱutaį¹ pahāya, kosajjaį¹ pahāyaā€”Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo uddhaccaį¹ pahātuį¹ asaį¹varaį¹ pahātuį¹ dussilyaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo assaddhiyaį¹ pahātuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahātuį¹ kosajjaį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Anādariyaį¹ pahāya, dovacassataį¹ pahāya, pāpamittataį¹ pahāyaā€”Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo assaddhiyaį¹ pahātuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahātuį¹ kosajjaį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit aufgeben kann.

Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo anādariyaį¹ pahātuį¹ dovacassataį¹ pahātuį¹ pāpamittataį¹ pahātuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde aufgeben.

Katame tayo? Welche drei?

Ahirikaį¹ pahāya, anottappaį¹ pahāya, pamādaį¹ pahāyaā€”Gewissenlosigkeit, Unbesonnenheit und NachlƤssigkeit.

ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo anādariyaį¹ pahātuį¹ dovacassataį¹ pahātuį¹ pāpamittataį¹ pahātuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde aufgeben kann.

HirÄ«māyaį¹, bhikkhave, ottāpÄ« appamatto hoti. Mƶnche und Nonnen, jemand, der ein Gewissen hat und besonnen ist, ist beflissen.

So appamatto samāno bhabbo anādariyaį¹ pahātuį¹ dovacassataį¹ pahātuį¹ pāpamittataį¹ pahātuį¹. Wenn man beflissen ist, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde aufgeben.

So kalyāį¹‡amitto samāno bhabbo assaddhiyaį¹ pahātuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahātuį¹ kosajjaį¹ pahātuį¹. Wenn man gute Freunde hat, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit aufgeben.

So āraddhavÄ«riyo samāno bhabbo uddhaccaį¹ pahātuį¹ asaį¹varaį¹ pahātuį¹ dussilyaį¹ pahātuį¹. Wenn man energisch ist, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten aufgeben.

So sÄ«lavā samāno bhabbo ariyānaį¹ adassanakamyataį¹ pahātuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahātuį¹ upārambhacittataį¹ pahātuį¹. Wenn man sittlich ist, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist aufgeben.

So anupārambhacitto samāno bhabbo muį¹­į¹­hassaccaį¹ pahātuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahātuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahātuį¹. Wenn man keinen kritteligen Geist hat, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist aufgeben.

So avikkhittacitto samāno bhabbo ayonisomanasikāraį¹ pahātuį¹ kummaggasevanaį¹ pahātuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahātuį¹. Wenn der Geist nicht zerstreut ist, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit aufgeben.

So alÄ«nacitto samāno bhabbo sakkāyadiį¹­į¹­hiį¹ pahātuį¹ vicikicchaį¹ pahātuį¹ sÄ«labbataparāmāsaį¹ pahātuį¹. Wenn der Geist nicht schwerfƤllig ist, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden aufgeben.

So avicikiccho samāno bhabbo rāgaį¹ pahātuį¹ dosaį¹ pahātuį¹ mohaį¹ pahātuį¹. Wenn man keinen Zweifel hat, kann man Gier, Hass und TƤuschung aufgeben.

So rāgaį¹ pahāya dosaį¹ pahāya mohaį¹ pahāya bhabbo jātiį¹ pahātuį¹ jaraį¹ pahātuį¹ maraį¹‡aį¹ pahātunā€ti. Wenn man Gier, Hass und TƤuschung aufgibt, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod aufgeben.ā€œ

Chaį¹­į¹­haį¹.
PreviousNext