Other Translations: English
From:
Aį¹
guttara NikÄya 10.76 Nummerierte Lehrreden 10.76
8. Äkaį¹
khavagga 8. Das Kapitel Ć¼ber das WĆ¼nschen
Tayodhammasutta Drei Dinge
āTayome, bhikkhave, dhammÄ loke na saį¹vijjeyyuį¹, na tathÄgato loke uppajjeyya arahaį¹ sammÄsambuddho, na tathÄgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. āMƶnche und Nonnen, wenn es diese drei Dinge nicht gƤbe, wĆ¼rde kein Klargewordener, Vollendeter, vollkommen erwachter Buddha in der Welt erscheinen, und die Lehre und Schulung, die von einem Klargewordenen verkĆ¼ndet wird, wĆ¼rde nicht in der Welt leuchten.
Katame tayo? Welche drei?
JÄti ca, jarÄ ca, maraį¹aƱcaāWiedergeburt, Alter und Tod.
ime kho, bhikkhave, tayo dhammÄ loke na saį¹vijjeyyuį¹, na tathÄgato loke uppajjeyya arahaį¹ sammÄsambuddho, na tathÄgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. Das sind die drei Dinge, ohne die kein Klargewordener, Vollendeter, vollkommen erwachter Buddha in der Welt erscheinen und die Lehre und Schulung, die von einem Klargewordenen verkĆ¼ndet wird, nicht in der Welt leuchten wĆ¼rde.
YasmÄ ca kho, bhikkhave, ime tayo dhammÄ loke saį¹vijjanti tasmÄ tathÄgato loke uppajjati arahaį¹ sammÄsambuddho, tasmÄ tathÄgatappavedito dhammavinayo loke dibbati. Da es aber diese drei Dinge gibt, erscheint ein Klargewordener, ein Vollendeter, ein vollkommen erwachter Buddha in der Welt, und die Lehre und Schulung, die von einem Klargewordenen verkĆ¼ndet wird, leuchtet in der Welt.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo jÄtiį¹ pahÄtuį¹ jaraį¹ pahÄtuį¹ maraį¹aį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
RÄgaį¹ appahÄya, dosaį¹ appahÄya, mohaį¹ appahÄyaāGier, Hass und TƤuschung.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo jÄtiį¹ pahÄtuį¹ jaraį¹ pahÄtuį¹ maraį¹aį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Wiedergeburt, Alter und Tod nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo rÄgaį¹ pahÄtuį¹ dosaį¹ pahÄtuį¹ mohaį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Gier, Hass und TƤuschung nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
SakkÄyadiį¹į¹hiį¹ appahÄya, vicikicchaį¹ appahÄya, sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ appahÄyaāSubstanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo rÄgaį¹ pahÄtuį¹ dosaį¹ pahÄtuį¹ mohaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Gier, Hass und TƤuschung nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo sakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄtuį¹ vicikicchaį¹ pahÄtuį¹ sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
AyonisomanasikÄraį¹ appahÄya, kummaggasevanaį¹ appahÄya, cetaso lÄ«nattaį¹ appahÄyaāOberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo sakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄtuį¹ vicikicchaį¹ pahÄtuį¹ sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo ayoniso manasikÄraį¹ pahÄtuį¹ kummaggasevanaį¹ pahÄtuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Muį¹į¹hassaccaį¹ appahÄya, asampajaƱƱaį¹ appahÄya, cetaso vikkhepaį¹ appahÄyaāUnachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo ayonisomanasikÄraį¹ pahÄtuį¹ kummaggasevanaį¹ pahÄtuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄtuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahÄtuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
AriyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ appahÄya, ariyadhammassa asotukamyataį¹ appahÄya, upÄrambhacittataį¹ appahÄyaāDie Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄtuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahÄtuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo ariyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄtuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄtuį¹ upÄrambhacittataį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Uddhaccaį¹ appahÄya, asaį¹varaį¹ appahÄya, dussilyaį¹ appahÄyaāRastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo ariyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄtuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄtuį¹ upÄrambhacittataį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo uddhaccaį¹ pahÄtuį¹ asaį¹varaį¹ pahÄtuį¹ dussilyaį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Assaddhiyaį¹ appahÄya, avadaƱƱutaį¹ appahÄya, kosajjaį¹ appahÄyaāMangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo uddhaccaį¹ pahÄtuį¹ asaį¹varaį¹ pahÄtuį¹ dussilyaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo assaddhiyaį¹ pahÄtuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahÄtuį¹ kosajjaį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
AnÄdariyaį¹ appahÄya, dovacassataį¹ appahÄya, pÄpamittataį¹ appahÄyaāMissachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo assaddhiyaį¹ pahÄtuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahÄtuį¹ kosajjaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit nicht aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme appahÄya abhabbo anÄdariyaį¹ pahÄtuį¹ dovacassataį¹ pahÄtuį¹ pÄpamittataį¹ pahÄtuį¹. Ohne diese drei Dinge aufzugeben, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde nicht aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Ahirikaį¹ appahÄya, anottappaį¹ appahÄya, pamÄdaį¹ appahÄyaāGewissenlosigkeit, Unbesonnenheit und NachlƤssigkeit.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahÄya abhabbo anÄdariyaį¹ pahÄtuį¹ dovacassataį¹ pahÄtuį¹ pÄpamittataį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, ohne deren Aufgeben man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde nicht aufgeben kann.
Ahirikoyaį¹, bhikkhave, anottÄpÄ« pamatto hoti. Mƶnche und Nonnen, jemand, der gewissenlos und unbesonnen ist, ist nachlƤssig.
So pamatto samÄno abhabbo anÄdariyaį¹ pahÄtuį¹ dovacassataį¹ pahÄtuį¹ pÄpamittataį¹ pahÄtuį¹. Wenn man nachlƤssig ist, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde nicht aufgeben.
So pÄpamitto samÄno abhabbo assaddhiyaį¹ pahÄtuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahÄtuį¹ kosajjaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man schlechte Freunde hat, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit nicht aufgeben.
So kusÄ«to samÄno abhabbo uddhaccaį¹ pahÄtuį¹ asaį¹varaį¹ pahÄtuį¹ dussilyaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man trƤge ist, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten nicht aufgeben.
So dussÄ«lo samÄno abhabbo ariyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄtuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄtuį¹ upÄrambhacittataį¹ pahÄtuį¹. Wenn man unmoralisch ist, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist nicht aufgeben.
So upÄrambhacitto samÄno abhabbo muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄtuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahÄtuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man einen kritteligen Geist hat, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist nicht aufgeben.
So vikkhittacitto samÄno abhabbo ayonisomanasikÄraį¹ pahÄtuį¹ kummaggasevanaį¹ pahÄtuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄtuį¹. Wenn der Geist zerstreut ist, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit nicht aufgeben.
So lÄ«nacitto samÄno abhabbo sakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄtuį¹ vicikicchaį¹ pahÄtuį¹ sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄtuį¹. Wenn der Geist schwerfƤllig ist, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden nicht aufgeben.
So vicikiccho samÄno abhabbo rÄgaį¹ pahÄtuį¹ dosaį¹ pahÄtuį¹ mohaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man Zweifel hat, kann man Gier, Hass und TƤuschung nicht aufgeben.
So rÄgaį¹ appahÄya dosaį¹ appahÄya mohaį¹ appahÄya abhabbo jÄtiį¹ pahÄtuį¹ jaraį¹ pahÄtuį¹ maraį¹aį¹ pahÄtuį¹. Ohne Gier, Hass und TƤuschung aufzugeben, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod nicht aufgeben.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo jÄtiį¹ pahÄtuį¹ jaraį¹ pahÄtuį¹ maraį¹aį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
RÄgaį¹ pahÄya, dosaį¹ pahÄya, mohaį¹ pahÄyaāGier, Hass und TƤuschung.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo jÄtiį¹ pahÄtuį¹ jaraį¹ pahÄtuį¹ maraį¹aį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Wiedergeburt, Alter und Tod aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo rÄgaį¹ pahÄtuį¹ dosaį¹ pahÄtuį¹ mohaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Gier, Hass und TƤuschung aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
SakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄya, vicikicchaį¹ pahÄya, sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄyaāSubstanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo rÄgaį¹ pahÄtuį¹ dosaį¹ pahÄtuį¹ mohaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Gier, Hass und TƤuschung aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo sakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄtuį¹ vicikicchaį¹ pahÄtuį¹ sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
AyonisomanasikÄraį¹ pahÄya, kummaggasevanaį¹ pahÄya, cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄyaāOberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo sakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄtuį¹ vicikicchaį¹ pahÄtuį¹ sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo ayonisomanasikÄraį¹ pahÄtuį¹ kummaggasevanaį¹ pahÄtuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄya, asampajaƱƱaį¹ pahÄya, cetaso vikkhepaį¹ pahÄyaāUnachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo ayonisomanasikÄraį¹ pahÄtuį¹ kummaggasevanaį¹ pahÄtuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄtuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahÄtuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
AriyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄya, ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄya, upÄrambhacittataį¹ pahÄyaāDie Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄtuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahÄtuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo ariyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄtuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄtuį¹ upÄrambhacittataį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Uddhaccaį¹ pahÄya, asaį¹varaį¹ pahÄya, dussilyaį¹ pahÄyaāRastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo ariyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄtuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄtuį¹ upÄrambhacittataį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo uddhaccaį¹ pahÄtuį¹ asaį¹varaį¹ pahÄtuį¹ dussilyaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Assaddhiyaį¹ pahÄya, avadaƱƱutaį¹ pahÄya, kosajjaį¹ pahÄyaāMangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo uddhaccaį¹ pahÄtuį¹ asaį¹varaį¹ pahÄtuį¹ dussilyaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo assaddhiyaį¹ pahÄtuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahÄtuį¹ kosajjaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
AnÄdariyaį¹ pahÄya, dovacassataį¹ pahÄya, pÄpamittataį¹ pahÄyaāMissachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo assaddhiyaį¹ pahÄtuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahÄtuį¹ kosajjaį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit aufgeben kann.
Tayome, bhikkhave, dhamme pahÄya bhabbo anÄdariyaį¹ pahÄtuį¹ dovacassataį¹ pahÄtuį¹ pÄpamittataį¹ pahÄtuį¹. Wenn man diese drei Dinge aufgibt, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde aufgeben.
Katame tayo? Welche drei?
Ahirikaį¹ pahÄya, anottappaį¹ pahÄya, pamÄdaį¹ pahÄyaāGewissenlosigkeit, Unbesonnenheit und NachlƤssigkeit.
ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahÄya bhabbo anÄdariyaį¹ pahÄtuį¹ dovacassataį¹ pahÄtuį¹ pÄpamittataį¹ pahÄtuį¹. Das sind die drei Dinge, durch deren Aufgeben man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde aufgeben kann.
HirÄ«mÄyaį¹, bhikkhave, ottÄpÄ« appamatto hoti. Mƶnche und Nonnen, jemand, der ein Gewissen hat und besonnen ist, ist beflissen.
So appamatto samÄno bhabbo anÄdariyaį¹ pahÄtuį¹ dovacassataį¹ pahÄtuį¹ pÄpamittataį¹ pahÄtuį¹. Wenn man beflissen ist, kann man Missachtung, schwer zu ermahnen sein und schlechte Freunde aufgeben.
So kalyÄį¹amitto samÄno bhabbo assaddhiyaį¹ pahÄtuį¹ avadaƱƱutaį¹ pahÄtuį¹ kosajjaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man gute Freunde hat, kann man Mangel an Vertrauen, Lieblosigkeit und TrƤgheit aufgeben.
So ÄraddhavÄ«riyo samÄno bhabbo uddhaccaį¹ pahÄtuį¹ asaį¹varaį¹ pahÄtuį¹ dussilyaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man energisch ist, kann man Rastlosigkeit, Mangel an ZĆ¼gelung und unmoralisches Verhalten aufgeben.
So sÄ«lavÄ samÄno bhabbo ariyÄnaį¹ adassanakamyataį¹ pahÄtuį¹ ariyadhammassa asotukamyataį¹ pahÄtuį¹ upÄrambhacittataį¹ pahÄtuį¹. Wenn man sittlich ist, kann man die Edlen nicht sehen wollen, die Lehre nicht hƶren wollen und einen kritteligen Geist aufgeben.
So anupÄrambhacitto samÄno bhabbo muį¹į¹hassaccaį¹ pahÄtuį¹ asampajaƱƱaį¹ pahÄtuį¹ cetaso vikkhepaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man keinen kritteligen Geist hat, kann man Unachtsamkeit, mangelndes Situationsbewusstsein und einen zerstreuten Geist aufgeben.
So avikkhittacitto samÄno bhabbo ayonisomanasikÄraį¹ pahÄtuį¹ kummaggasevanaį¹ pahÄtuį¹ cetaso lÄ«nattaį¹ pahÄtuį¹. Wenn der Geist nicht zerstreut ist, kann man oberflƤchlichen Gebrauch des Geistes, einem falschen Pfad folgen und geistige SchwerfƤlligkeit aufgeben.
So alÄ«nacitto samÄno bhabbo sakkÄyadiį¹į¹hiį¹ pahÄtuį¹ vicikicchaį¹ pahÄtuį¹ sÄ«labbataparÄmÄsaį¹ pahÄtuį¹. Wenn der Geist nicht schwerfƤllig ist, kann man substanzialistische Ansicht, Zweifel und falsches VerstƤndnis von Regeln und GelĆ¼bden aufgeben.
So avicikiccho samÄno bhabbo rÄgaį¹ pahÄtuį¹ dosaį¹ pahÄtuį¹ mohaį¹ pahÄtuį¹. Wenn man keinen Zweifel hat, kann man Gier, Hass und TƤuschung aufgeben.
So rÄgaį¹ pahÄya dosaį¹ pahÄya mohaį¹ pahÄya bhabbo jÄtiį¹ pahÄtuį¹ jaraį¹ pahÄtuį¹ maraį¹aį¹ pahÄtunāti. Wenn man Gier, Hass und TƤuschung aufgibt, kann man Wiedergeburt, Alter und Tod aufgeben.ā
Chaį¹į¹haį¹.