Other Translations: English

From:

PreviousNext

Aį¹…guttara Nikāya 10.113 Nummerierte Lehrreden 10.113

12. Paccorohaį¹‡ivagga 12. Das Kapitel Ć¼ber die Abstiegszeremonie

Paį¹­hamaadhammasutta Schlechte GrundsƤtze (1)

ā€œAdhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; ā€žMƶnche und Nonnen, ihr solltet schlechte GrundsƤtze kennen, die zu schlechten Ergebnissen fĆ¼hren,

dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr solltet gute GrundsƤtze kennen, die zu guten Ergebnissen fĆ¼hren.

AdhammaƱca viditvā anatthaƱca, dhammaƱca viditvā atthaƱca yathā dhammo yathā attho tathā paį¹­ipajjitabbaį¹. Wenn ihr diese Dinge kennt, sollte eure Ɯbung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen fĆ¼hren.

Katamo ca, bhikkhave, adhammo ca anattho ca? Und was sind schlechte GrundsƤtze, die zu schlechten Ergebnissen fĆ¼hren?

Micchādiį¹­į¹­hi, micchāsaį¹…kappo, micchāvācā, micchākammanto, micchāājÄ«vo, micchāvāyāmo, micchāsati, micchāsamādhi, micchāƱāį¹‡aį¹, micchāvimuttiā€”Falsche Ansicht, falsches Denken, falsche Rede, falsches Handeln, falscher Lebenserwerb, falscher Einsatz, falsche Achtsamkeit, falsche Versenkung, falsche Erkenntnis und falsche Freiheit.

ayaį¹ vuccati, bhikkhave, adhammo ca anattho ca. Diese nennt man schlechte GrundsƤtze, die zu schlechten Ergebnissen fĆ¼hren.

Katamo ca, bhikkhave, dhammo ca attho ca? Und was sind gute GrundsƤtze, die zu guten Ergebnissen fĆ¼hren?

Sammādiį¹­į¹­hi, sammāsaį¹…kappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājÄ«vo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi, sammāƱāį¹‡aį¹, sammāvimuttiā€”Rechte Ansicht, rechtes Denken, rechte Rede, rechtes Handeln, rechter Lebenserwerb, rechter Einsatz, rechte Achtsamkeit, rechte Versenkung, rechte Erkenntnis und rechte Freiheit.

ayaį¹ vuccati, bhikkhave, dhammo ca attho ca. Diese nennt man gute GrundsƤtze, die zu guten Ergebnissen fĆ¼hren.

ā€˜Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo anattho ca; ā€šIhr solltet schlechte GrundsƤtze kennen, die zu schlechten Ergebnissen fĆ¼hren,

dhammo ca veditabbo attho ca. und ihr solltet gute GrundsƤtze kennen, die zu guten Ergebnissen fĆ¼hren.

AdhammaƱca viditvā anatthaƱca, dhammaƱca viditvā atthaƱca yathā dhammo yathā attho tathā paį¹­ipajjitabbanā€™ti, Wenn ihr diese Dinge kennt, sollte eure Ɯbung den guten GrundsƤtzen folgen, die zu guten Ergebnissen fĆ¼hren.ā€˜

iti yaį¹ taį¹ vuttaį¹, idametaį¹ paį¹­icca vuttanā€ti. Das habe ich gesagt, und deshalb habe ich es gesagt.ā€œ

Paį¹­hamaį¹.
PreviousNext